Дурной ген - Робин Кук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Навскидку не скажу, — проговорил Джек. — Значит, она так плоха?
— По-моему, да. Ты с твоей чувствительностью пришел бы в ужас от ее вульгарного лексикона. В защиту этой дамы можно сказать, что, с ее слов, детство у нее было тяжелым, отец ее бил, потом покончил с собой, едва она вошла в подростковый возраст, а дальше начались сексуальные домогательства со стороны отчима.
— Ничего себе! — поразился Джек. — И ты все это выяснила за время вскрытия?
— Арья прямая, как шпала, — поделилась наблюдением Лори, — но кто знает, где там правда. Если верить Чету, она лгала ему в глаза.
— Ну, когда я представился ей в яме, она явно повела себя не слишком вежливо.
— Не стоит принимать это на свой счет, — заметила Лори. — Ей вообще мужчины не нравятся, она так и говорит.
— Мать честная, — поежился Джек, — лучше бы ей держаться подальше от меня с моей откровенностью.
Вопреки всему Лори не могла не рассмеяться.
— Это точно. Вы бы с ней ладили не лучше кошки с собакой. Но надо отдать ей должное, она действительно умна, и доктор Хендерсон упомянул, что у нее дар к патанатомической хирургии. У нас в бюро она меньше недели, но уже поразительно много узнала о судебной медицине, хотя всего-то присутствовала на нескольких аутопсиях. Вдобавок ко всему, Николс талантливый прозектор. Ее профессиональные навыки произвели на меня впечатление.
— А как ты сама? Получила удовольствие от вскрытия, несмотря на все прелести работы с доктором Николс? Я-то знаю, как тебе не хватает всего этого.
— Не то слово.
— Когда я пришел к тебе в кабинет и спросил, почему ты проводишь аутопсию, хоть и решила этого не делать, ты сказала, что надо оценить доктора Николс и вдобавок еще есть какие-то политические соображения. Что за соображения такие?
— Я действительно оценивала интерна, но взяла именно это дело ради компромисса с университетом Нью-Йорка.
— Это как? — Джек взял вилку и подцепил пасту. Лори вкратце объяснила ему обстоятельства, связанные с передозировкой Керы Якобсен, и сообщила про опасения насчет желтой прессы, которые высказали доктор Хендерсон и генеральный директор университетского медцентра. Джек присвистнул и заметил:
— Ну, надеюсь, тебя не завалят просьбами сделать вскрытие только потому, что ты один раз на это согласилась.
— Я тоже надеюсь. — поддержала Лори. — Но в бюро почти никто не знает, что я проводила аутопсию. По-моему, мне удалось остаться незамеченной, пока все сидели наверху, на дневной конференции. А Марвина и Винни я попросила никому ничего не говорить.
— Попытка хорошая, но такие вещи редко остаются в тайне, — возразил Джек. — Ладно, как бы там ни было, ты добилась желаемого?
— Вполне, — ответила Лори. — Во-первых, получила удовольствие. Оказалось, очень приятно отложить начальственные головные боли и просто заниматься своей профессией. Во-вторых, это дело помогло изменить отношение к судебной медицине нашей мисс Конгениальность куда больше, чем я могла надеяться. Оказалось, это не банальная передозировка. Хотя экспресс-тест жидкости в шприце показал наличие фентанила, отек легких оказался незначительным, а отек мозга и вовсе отсутствовал. А еще мы неожиданно обнаружили, что пациентка была беременна, судя по всему, неделе на одиннадцатой.
— И почему же эта беременность так повлияла на нашу социопатку?
— Из-за ее недоверия мужчинам, — пояснила Лори. — Труп был найден лишь через несколько дней и не отцом ребенка, поэтому Арья решила, что этот самый отец имеет отношение к наркотикам.
— Всего лишь предположение, — отмахнулся Джек.
— Вот и мне так кажется. Но могу сказать, что она по-настоящему заинтересовалась расследованием дела и горит желанием узнать характер смерти.
Перед аутопсией Николс уверяла, что считает судебную медицину пустой тратой времени для себя, но теперь очень увлечена. Как знать, может, я обратила ее в свою веру и она станет поклонницей судебно-медицинской патологоанатомии.
— Боже упаси, с ее-то характером, — открестился Джек. — Разве она нужна тебе в бюро в качестве клинического ординатора?
— Никогда в жизни! — засмеялась Лори. — Она сказала, что ненавидит пациентов и пошла в пата-натомию, лишь бы с ними не сталкиваться. Это она просто не знает, как часто нам приходится иметь дело с горюющими родственниками. Скорее уж, они наши пациенты, а вовсе не трупы. Так что судмедэксперт из Арьи вышел бы кошмарный.
— Как она намерена расследовать дело? — спросил Джек.
— Наверное, точно так же, как расследовала бы я, — предположила Лори. — Поговорит со всеми, кто был как-то связан с Керой, например, с девушкой, которая обнаружила тело, с патрульными, приехавшими по вызову, возможно, с соседями и остальными друзьями и подругами покойной, которых удастся найти. Если она выйдет на отца, интересно будет выслушать его точку зрения. Когда придут токсикологические результаты, мы узнаем кое-что новое о причине смерти и добавим эти сведения к уравнению. Я подозреваю, что уровень фентанила будет достаточно высоким, чтобы объяснить отсутствие отека легких. Кере Якобсен не пришлось мучиться от постепенного угнетения дыхательной функции, как обычно происходит с жертвами передозировок: она умерла очень быстро.
— Хватит об этом случае, — попросил Джек, отодвинув тарелку. — Прости, но после новостей о твоем скрининге мне совсем не хочется есть. Думаю, тебе надо всерьез обдумать радикальное решение. Сейчас я уверен в этом даже больше, чем десять минут назад.
— Ценю твою заботу, — сказала Лори, — но сначала мне надо с этим переспать. — Хотя обычно по вечерам у нее открывалась второе дыхание, да и вообще она была ночным человеком, сегодня все оказалось иначе. От одного только слова, имеющего отношение ко сну, Лори испугалась, что может не дойти до спальни, поэтому оттолкнулась от стола и встала. Ноги слегка подкашивались. — Не уверена, что у меня хватит сил принять ванну.
— Иди ложись. — Джек отодвинул стул и тоже встал. — Я все тут приберу и приду тебя навестить. Но сначала обними меня.
Лори обняла мужа, и он нежно поцеловал ее и отстранился, не размыкая рук.
— Ты для меня важнее всего в жизни. Хочу, чтобы ты это знала.
— Спасибо, — проговорила Лори. — Все это для меня нелегко, но я рада, что мы есть друг у друга.
Глава 12
8 мая, 20:32
— Приехали, мисс, — сказал шофер такси, притормаживая у