Полный перебор 2 (СИ) - Волков Кирилл Валерьевич "Kirill Volkov"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Настолько, что дальше некуда. Молодые люди намереваются посетить то самое место, что некоторые необоснованно дерзкие особи прозвали "кладбищем слонов".
Герцог резко посерьезнел.
— Ты о том самом месте? Так может быть лучшим вариантом будет попросту отговорить молодых людей от столь, эмм, неблагоразумного поступка?
— Увы, увы. Иногда обстоятельства сильнее нас. Ты же вроде в курсе о таинственном объекте, что носит внутри себя наш общий друг?
Рыцарь согласно качнул головой.
— Ну и вот. Внезапно оказалось, что поход к тому самому месту уже не отдаленная перспектива, а самая что ни на есть ближайшая, — Миледи пожала плечами.
— То есть ты хочешь сказать, что ни ты, ни кто-то из городских кудесников не смогли достать какой-то дикий модуль? — изумился Герцог. — Нет, я конечно понимаю, что там все не просто, но не до такой же степени?
— Поверьте мне, я очень хорошо искал альтернативную возможность, — грустно усмехнулся Павел. — Это как бы в моих интересах. Увы, пока что мне предлагают только пересадку головы с шансами пятьдесят на пятьдесят.
— Знаешь, иногда это звучит не так уж и плохо, — герцог произнес это до ужаса серьезно. — Лично я бы сильно задумался, выбирая между этим шансом и походом… на "кладбище слонов".
Глава 15
— Допустим, мотивация молодого человека мне более-менее понятна. А что насчет остальных? Не слишком ли много провожающих? — задумчиво пробормотал Герцог, оглядывая цепочку сидящих на спине Тифа. На замыкающем цепочку жуке его взгляд задержался особо, но отдельных уточнений не последовало.
— У всех свои причины, — тихо, но очень отчетливо произнесла Анна.
— Это вы так ненавязчиво намекаете мне не совать нос не в свое дело, юная леди? — хохотнул рыцарь. — Что ж, дело ваше. Я просто хотел быть уверен, что вы более-менее представляете то, что вас ожидает. А что касается помощи… конечно, никаких проблем. Я вам должен столько, что за всю жизнь не расплачусь, Миледи. Могли бы и не спрашивать.
— Ой, вот только не надо этих твоих штучек, — поморщилась женщина. — Тогда помощь тебе практически ничего нам не стоила, равно как и содержимое твоих бездонных кладовых мало что значит сейчас для тебя. В таких условиях чрезмерные расшаркивания выглядят довольно глупо.
Рыцарь покачал головой и, посмеиваясь, произнес:
— Простите, я постараюсь сдерживаться. Хоть это и будет колоть мое аристократическое сердце.
Он покосился на "бочонков", неподвижно замершим над своей неподвижной жертвой, и решительно повернулся к ним спиной.
— Идемте. Эти балбесы провозятся тут вечность, а времени у нас не так уж и много, насколько я понял. Итак, какой у вас план и чем конкретно я могу помочь в его осуществлении?
***
По мере приближения к форту Герцога джунгли стремительно менялись. Деревья росли все реже, исчезли непролазные завалы из упавших спрессованных стволов, накопившиеся за десятки лет. Изменились даже цвета — старательные садовники путем тщательного отбора избавились от всех растений "неестественных" цветов, оставив только зеленые. Таким образом через какое-то время путники с изумлением осознали, что вокруг них абсолютно ничего не напоминает о том, что они все еще находятся на другой планете. Да, листья на деревьях порой были весьма странной формы, да пробивались кое-где настырные фиолетовые грибочки, но это все были мелочи. Вокруг них был обычный земной… даже не лес, а слегка запущенный городской парк. Не хватало только велосипедной дорожки, облупившихся лавочек и ржавых фонарных столбов.
Инопланетяне в лице жука и ящера с его свитой настороженно поглядывали на восторженно вертящих головами по сторонам землян, не понимая, чем вызвано происходящее оживление.
— Я смотрю, вы так и не смирились? Решили устроить Землю прямо здесь, раз уж добраться до настоящей не получается? — поинтересовалась Миледи, крутя в руках зеленую веточку с листьями, удивительно точно похожими на березовые.
— А, это так, баловство, — отмахнулся Герцог. — Что толку в этих стараниях, если внутренняя суть все та же? Зеленые они, синие или бардовые — это все те же куски дикого мутагена. Ребята от скуки развлекаются, все-таки большую часть времени у нас совершенно нечем заняться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Что я слышу, а как же Высокая Наука? Помнится, один мой старый знакомый с горящими глазами уверял, что она безгранична и никогда не прекратит ставить перед людьми все новые и новые задачи?
Последнюю фразу женщина произнесла с удивительно знакомыми интонациями, заставившими Герцога неловко рассмеяться в ответ.
— Да, помню, помню этого балбеса. Что поделать, несколько десятков лет, проведенных в попытках найти закономерности в самом что ни на есть натуральном хаосе, заставят опустить руки самого искреннего энтузиаста. Я до сих пор не могу понять даже того, как вообще могут существовать организмы, не имеющие в своем составе двух одинаковых клеток?
— А я еще тогда тебе говорила — бесполезно работать с материалом другого мира, опираясь на свои старые земные знания и опыт. Они вам больше мешают, чем помогают.
— Может быть, ты и права. Но у нас больше ничего нет, к сожалению. Что мы можем делать, кроме как использовать их?
— Довольно глупый вопрос, знаешь ли. Если помнишь, группа известных тебе личностей добилась больших успехов, используя… альтернативные методы.
— Да я помню, как тут забыть. К сожалению, ни я, ни мои люди не обладают достаточным количеством смелости, чтобы повторить их путь. Смелости и безумия.
— Спасибо за комплимент, — ослепительно улыбнулась Миледи. — Ну да ничего, смелых людей у нас пока хватает и без вас.
— Да, — Герцог обернулся на ходу и внимательно оглядел прислушивающихся к их разговору "самоубийц". — Пожалуй, они даже превосходят в этом вас.
— Следующие поколения и должны превосходить предыдущие, иначе не будет никакого развития и начнется деградация.
— Превосходить в тяге к самоубийственным поступкам? Очень оригинальный взгляд на развитие, доложу я вам. О, а вот и наше обиталище, прошу любить и жаловать.
Маленький караван выбрался из зарослей на огромную проплешину размером в несколько гектар. В центре нее высилось титаническое сооружение, сложенное из камня. Меньше всего эта громадина напоминала классический рыцарский замок, который большая часть присутствующих ожидала увидеть. Форт Герцога скорее напоминал что-то вроде ступенчатой пирамиды ацтеков, переделанной кем-то в многоэтажный бункер времен Второй Мировой. Серые каменные плиты внешней обшивки медленно шевелились, отчего сооружение создавало ощущение дышащего живого существа, затаившегося в засаде и поджидающего беспечных путников.
— Ничего себе он разросся! — изумилась Миледи, разглядывая жилище Герцога. — И как вы только умудряетесь его прокормить?
— Да без особых проблем, — пожал плечами рыцарь. — Он требует минимальную подкормку, остальное добывает сам.
— Я правильно поняла, что оно живое? — настороженно произнесла Анна. — А можно я не буду к нему подходить, так, на всякий случай?
— О, не беспокойтесь. Мой замок — одно из самых безопасных мест на этой планете, — рассмеялся Герцог. — Если, конечно, вы входите для него в узкий круг "своих".
— А мы входим? — на всякий случай уточнил Павел, вглядываясь в серые стены в попытке угадать расположение входных дверей. Ничего похожего пока различить не получалось.
— Безусловно! Вы же мои гости! — Герцог направился к своему замку, и, почувствовав приближение хозяина, замок встрепенулся и сдвинул часть передней стены, открывая глубокую нишу со стоящим там здоровенным белым троном, на который и уселся белый же рыцарь. Плиты немедленно сомкнулись, скрывая хозяина от посторонних взглядов.
Для всех остальных открылся вход попроще — неширокий проем два на два метра на уровне земли. Кажется, это был толстый намек на то, что "негабаритных" гостей хозяева не слишком-то рады видеть внутри. Ведь маловероятно, что в столь внушительном строении не нашлось бы достаточно большого помещения, чтобы вместить того же ящера, правда?