Очарованная - Бет Чиотта
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жан-Пьер, в состоянии сильнейшего потрясения, испуганно моргая, поскреб лоб.
— Черт!
Лулу сокрушенно уставилась на мыски своих кроссовок. Когда в пылу спора Жан-Пьер подтвердил ей свою «клятву хранить молчание», она напустилась на него с упреками: «И что ты за друг после этого?» Хотя на самом деле он был самым лучшим ее другом, и Лулу понимала, что такое несправедливое обвинение глубоко ранило его.
— Я не хотела тебя обидеть, Жан-Пьер.
— Я знаю. — Он откашлялся. — Не нервничай, котенок. Все хорошо.
Руди переплел свои пальцы с пальцами Жан-Пьера, явно встревоженный тем, что партнер все еще расстроен.
— Где, черт побери, Мерфи?
— В пути. — Джейк Лидс вошел в комнату и опустился в кресло-качалку.
Лулу никак не могла успокоиться. Она обидела не только Жан-Пьера. Руди тоже порядком от нее досталось.
— Вы, я смотрю, уже перестали кричать, — заметил Джейк.
Лулу вскинула на него глаза.
— Я вела себя очень несдержанно, — проговорила она сиплым от смущения голосом.
Джейк посмотрел ей в лицо. В его глазах забрезжила надежда.
— Можно мне мой пистолет?
— Вы уходите?
— Нет.
— Тогда нельзя. — Лулу о многом жалела, но только не о том, что отобрала у него оружие.
В гостиную решительно вошла Софи в ботинках с острыми мысами на ультрамодных причудливых каблуках, в узких черных брючках и ярко-красной облегающей майке. Неброский макияж и высокий конский хвост говорили о том, что она стремилась выглядеть скромно, «кэжуал». Но выглядела сногсшибательно.
Лулу бросила взгляд на Джейка, не облизывается ли он. Но он не облизывался, сидел как ни в чем не бывало. С другой стороны, Лулу помнила, что он уже видел Софи в коротеньком халатике и только бровь приподнял, больше ничего. «Должно быть, он и впрямь любит свою жену, — с болью подумала Лулу. — Руди прав: не все мужики подлецы».
Стук в дверь заставил Софи резко повернуться, в то время как Лулу села, вытянувшись в струнку.
Мерфи.
В душе поднялось беспокойство. Уж лучше бы неприязнь. Лучше злоба, чем смущение. И то, и другое гораздо предпочтительнее возбуждения. Этот мужчина привнес в ее мирную, спокойную жизнь хаос и оружие. Как получилось, что она с таким нетерпением ждет с ним встречи?
Софи ввела в комнату пресловутого телохранителя, и Лулу вскочила на ноги. Он был свеж: вымыт, выбрит и смерть как красив. Даже в повседневной, будничной одежде он выглядел щеголем. Лулу снова отметила про себя, как здорово они с Софи смотрятся рядом: у обоих темные волосы, темные глаза. У них родились бы чудесные дети.
Лулу потерла грудь, которая вдруг заныла. Осознав себя единственным объектом внимания Мерфи, она ощутила, как ее пульс участился.
— Нам надо с вами поговорить, принцесса. — Его тон, как и выражение лица, был мрачным, но спокойным, он словно бы успокаивал ее: «Без паники. Все будет хорошо».
Так держалась Вив, когда усадила перед собой сестер, чтобы сообщить, что их папа и мама Софи погибли в автокатастрофе. Лулу в то время было всего семь, но она до сих пор отлично помнила охватившее ее тогда с самого начала жуткое предчувствие. Вот и сейчас ее всю трясло от такого же переполнявшего ее ужаса. Она не хотела слышать то, что Мерфи намеревался ей сообщить, но не выбежала из комнаты, а сжала в кулаки влажные ладони и, стараясь сохранять твердость, поинтересовалась:
— Где ваш пистолет?
— Заперт в машине.
— Ты хотя бы знаешь, где он, — сказал Джейк и приподнял козырек своей кепочки. — Ну ладно, где ты хочешь разговаривать?
— Почему бы нам не устроиться в столовой? — предложил Жан-Пьер. — Там можно и попить кофе с конфетами.
— По-моему, мысль хорошая, — одобрила Софи. — По крайней мере что касается кофе.
Руди, Жан-Пьер и Джейк разом поднялись. Сердце у Лулу сжалось. Ее беспокойство усилилось, когда Софи шагнула к ней.
— Отчего это мне кажется, будто вокруг меня какой-то заговор и все о чем-то секретничают?
— Так оно и есть. — Софи взяла Лулу под руку. — Это насильственное вторжение.
Лулу, окончательно сбитая с толку, обводила взглядом присутствующих в комнате: друзей, сестру и двух авторитетных служащих.
— Что-то я никак не пойму. Ведь это не связано с какими-то злоупотреблениями?
Мерфи приблизился к ней вплотную и пристально взглянул сверху вниз. Она почувствовала, как почва стала уходить у нее из-под ног.
— Это связано с человеком, подвергающимся опасности и не желающим признавать очевидного.
— Я не отказываюсь признавать очевидного. И я не подвергаюсь опасности. — Слова с хрипом вылетали из груди Лулу. Руди высказал какую-то умную мысль, которую, очевидно, почерпнул в одной из своих книжек из серии «Помоги себе сам», но Лулу оказалась не в состоянии сосредоточиться на его словах: на нее рядом с Мерфи нашло какое-то оцепенение. Он не прикасался к ней, но она буквально физически ощущала его надежность и его участие. Сердце колотилось где-то в горле.
— Трусики-танга предназначались вам, принцесса, — объявил он. — У вас завелся фанатичный поклонник.
Лулу удивленно уставилась на него. Так в этом все дело? Это и есть дурные вести?
— Какой-то отвратительный тип, преследующий грязные цели.
От испытанного облегчения у Лулу вырвался нервный смешок.
— Да это просто смешно!
— Ничуть. — Софи сжала ее руку. В глазах сестры читалось беспокойство. — Это опасно. Какой-то придурок хочет залезть тебе под юбку, и он ни перед чем не остановится.
Потрясенная, Лулу глупо вытаращила глаза на Руди и Жан-Пьера:
— Вы в это верите?
Они кивнули. Они верили в это!
Голова у Лулу закружилась, и она машинально оперлась о Софи.
— Пусть даже кто-то, — она сделала паузу и закатила глаза, — заинтересовался мной, пусть эти трусики — совершенно неуместный подарок, но ведь он адресован «Девушке моей мечты». Что в этом плохого?
Софи с Мерфи переглянулись.
— Мне это порядком надоело! — Лулу сердито оттолкнула от себя сестру. — Вы все от меня что-то скрываете, ходите вокруг да около, потому что решили, будто я не смогу с этим справиться. — Хотя было на самом деле кое-что, с чем она не могла справиться, — со своим жутким предчувствием. — Если это еще не все, то договаривайте! Ну, выкладывайте!
Софи тихо выругалась.
— Хорошо же! Ты вчера не была больна.
Мерфи взял Лулу за плечо. Его глаза светились нежностью.
— Вы находились под действием наркотика.
Глава 11
Нет ничего хуже, чем приносить дурные вести. Мерфи хотелось утешить Лулу и, заключив в объятия, прогнать поцелуями печать страдания с ее лица. Но он лишь крепче сжал ее плечо, давая ей возможность со всем справиться самой. Софи хорошо знала сестру. Известие о наркотике буквально сразило ее. Сокрушенно взирая на потрясенную Лулу, Мерфи почувствовал, как она покачнулась.