- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
По велению сердца - Кэт Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но в душе он не жалел о своем поступке. Он не мог себе представить, чем станет для него любовь Велвет. Он не помнил, чтобы когда-нибудь, добившись женщины, испытал столь полное наслаждение. Хуже всего было то, что он снова хотел ее.
И этот голод желания жил в нем. Но предложение Люсьена навестить один из домов терпимости совершенно не вдохновило его. Он хотел только Велвет и не мог получить ее.
Рано или поздно ему придется смириться с этим.
Раздался стук в дверь. В комнату вошел слуга, тщедушный человек лет за сорок по имени Холкомб. Он служил ему в замке Раннинг.
– Некий джентльмен прибыл с визитом, милорд. Маркиз просит вас спуститься в его кабинет.
– Благодарю вас, Холкомб.
Спустившись по лестнице, Джейсон вошел в кабинет Литчфилда, уставленный книжными полками и отделанный панелями из орехового дерева.
Выйдя из-за письменного стола, Люсьен взглянул на него и улыбнулся.
– Лорд Хокинс, – сказал он, обращаясь к Джейсону, – я хочу представить вам мистера Уильяма Барнстэйбла.
– Добрый день, милорд, – приветствовал невысокий и полный, с бычьей шеей сыщик.
– Мистер Барнстэйбл, – ответил кивком головы Джейсон.
– Лорд Хокинс – тот человек, о котором я вам рассказывал, мистер Барнстэйбл. Он так же, как и я, заинтересован в том, чтобы раскрыть всю правду по этому делу. С вашей помощью, сэр, мы хотим вернуть честное имя нашему другу Джейсону Синклеру.
Джейсон открыл коробку для сигар и предложил Барнстэйблу одну из дорогих сигар Литчфилда.
– Как продвигается ваше расследование, мистер Барнстэйбл? Удалось ли что-нибудь найти?
Барнстэйбл достал из коробки толстую черную сигару, но не раскурил ее, а спрятал в карман своей куртки.
– Со времени убийства прошло восемь лет. Не так-то просто узнать сейчас правду.
– Безусловно, – сказал Джейсон.
– Мы не требуем от вас невозможного, – вмешался в разговор Люсьен. – Но вы должны знать: мы очень надеемся на вас.
И он рассказал выдуманную ими историю о том, что они втроем, с покойным теперь Джейсоном Синклером, учились в Оксфорде, а теперь решили найти истинного виновника убийства герцога Карлайла и вернуть доброе имя погибшему другу.
– В записке, которую вы мне прислали, говорилось, что вам удалось найти сведения, которые могут оказаться весьма ценными.
– Именно так, милорд.
Джейсон нетерпеливо прищурил глаза, вглядываясь в пухлое лицо детектива:
– И что же это? Что вам удалось узнать?
Люсьен остановил его взглядом. «Будь поспокойнее, – говорили его глаза. – Ты не должен так легко поддаваться надеждам».
– К сожалению, все мои розыски в гостинице «Соколиное гнездо» почти ни к чему не привели. Большинство слуг уже не работают там. Единственный человек, который остался, рассказал только про выстрел и про женский крик сразу же после выстрела.
– Но вам же удалось что-то узнать, – поощрял его Люсьен.
– О да! – улыбнулся толстяк. – Похоже, мне удалось найти человека, который стоял за убийством вашего друга в Ньюгейтской тюрьме.
Джейсон напрягся. Сердце его забилось чаще.
– Продолжайте.
– Это был вор по имени Элиас Фут.
– И этот Фут жив?
– Да, жив… По крайней мере был жив в то время, когда я узнал о нем. Довольно мерзкий тип, должен сказать. Мошенник, который проводит почти все время в Саусварке[4] или в порту. Я еще не пытался искать его. Подумал, будет лучше, если сначала переговорю с вами.
– Вы были совершенно правы, мистер Барнстэйбл, – сказал Люсьен. – С Футом поговорим мы с мистером Хокинсом. Напишите нам список тех заведений, где он часто бывает, а мы сделаем все остальное.
– А пока что, – Джейсон встал, – продолжайте заниматься тем, чем вы занимались до сих пор: спрашивайте и запоминайте ответы. Пока это все, что нам надо.
Толстяк понял намек и тоже встал.
– Я сообщу, если мне удастся что-нибудь найти. – Он улыбнулся и спрятал сигару в карман. – Всего вам доброго, милорды.
«Что ж, может быть, удача улыбнется нам», – подумал Джейсон, мечтая принять активное участие в этом деле. До сих пор, за исключением случайных вылазок в нереспектабельный Ист-Энд, где его не могли узнать, он проводил время запертым в четырех стенах дома своего друга. А Люсьен бывал на всех светских раутах, где могли появиться Эвери или леди Брукхерст.
Джейсону пока было опасно появляться в обществе, хотя его внешность изменилась настолько, что узнать его было трудно. Он верил, что, соблюдая осторожность, сможет остаться неузнанным, появившись в обществе.
И опять он подумал о Велвет. Будет ли она рада встрече с ним или уже пожалела о своем капризе?
Он надеялся, что не наградил ее ребенком. В противном случае он не знает, что делать.
Джейсон попытался отогнать тяжелые мысли. Сегодня вечером он не будет бесплодно страдать по Велвет Моран. Сегодня он начнет распутывать их первую путеводную нить. Он не был уверен, что им удастся сегодня найти этого мошенника, но рано или поздно они найдут его. А отыскав, смогут узнать, был ли Эвери заказчиком покушения на Джейсона, как он подозревал.
Джейсон посмотрел на Люсьена, который тоже смотрел на него:
– Как я понимаю, ты горишь желанием отправиться на розыски этого мошенника.
Джейсон хмуро улыбнулся другу:
– Более чем горю.
Уголки губ Люсьена поползли вверх.
– По крайней мере это отвлечет тебя от нашей общей знакомой.
Джейсон буркнул:
– Я тоже надеюсь на это.
Он не рассказал другу, что произошло между ним и Велвет. Это касалось только их.
Эвери стоял перед окном гостиной, выходящим на парк городского дома Карлайлов на Гросвенор-сквер. Все шло гладко. Он расстался с Велвет Моран, а Мэри ответила ему благосклонностью и уже говорила о перспективе их брака.
Он вынужден был признать, что этого брака больше желал ее отец, чем она сама. Но для него это не имело никакого значения. Они могли пожениться, но Мэри дала понять, что между их помолвкой и женитьбой должно пройти не менее года. Эвери ответил, что понимает ее, а сам задумался о том, как поскорее склонить девушку к замужеству.
Стука в дверь он уже давно ждал. В гостиную вошел Бэсси Уиллард.
– Ты сделал то, что я велел?
– Да, ваша светлость. – Бэсси стащил с головы треуголку.
– Что ж, хорошо. Итак, на следующие две недели сэр Уоллес уедет по делам из города. Его дочь останется в компании своей подруги, Дженни Барклей. Семья Барклей и мисс Стэнтон приглашены на суаре[5] к лорду Брайрвуду в следующий четверг. Это нам поможет.
– Да, ваша светлость.
– Ты помнишь, что должен сделать?
– Проследить, чтобы девушка получила известие, что ее отец заболел.

