- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шварцкау - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И что, думаешь, лаунчмодули проскочат через них невидимыми?
— Проскочат, — уверенно заявил лейтенант и улыбнулся.
— Ты чего развеселился? — насторожился майор.
— Я уже попробовал.
— Что попробовал? Гонял туда лаунчмодули?
— Да, сэр, только не кричите на меня, потому что все произошло как надо.
— Что значит «не кричите»?! — начал выходить из себя майор.
— Потому что вы, сэр, любите говорить, что наказывают тех, кто попался. А кто не попался — тому благодарность за выполненное задание. Мое задание было — спланировать акцию, и я ее спланировал. А на площадке исчезновения пары лаунчмодулей никто не заметил.
— Точно? — после небольшой паузы уточнил майор.
— Точно, я по журналу проверял. Там вылетов не обозначено.
— Ох, Чаусер… — покачал головой майор. — Доведешь ты до цугундера…
Лейтенант не ответил, он уже понял, что майор доволен.
— Ты, вообще, сам-то как?
— В каком смысле, сэр?
— Ну, здоровье, девки, бросил ли бухать?
— Я не пью, сэр. Это — Барнхофф.
— Да, точно. Ну, а с девками все у тебя наладилось?
— Сэр! Проблемы с сексом были у Тилленвагена! С выпивкой — у Барнхоффа! — звонким от возмущения голосом напомнил Чаусер.
— Да хрен вас поймет, вы для меня все на одно лицо, — пробурчал майор, поднимаясь и одергивая китель. — Ты вот что, доделывай прямо на бумаге, но поскорее — полковник слинять может.
— Я быстро, сэр. Полчаса — и готово.
— Одно только мне непонятно, — майор проверил, как сидит на нем кепи, и откашлялся. — Непонятно мне, как ты его выслеживать собрался? Ну, придут лаунчеры, а он, скажем, где-то в неизвестном месте обретается, этот твой «объект ноль-один». Ты ведь так его называешь?
— «Джек Стентон» — звучит слишком по-свойски. Лучше уж «объект ноль-один».
— Да, так значительно лучше.
— После обеда он постоянно появляется в техпарке. Так что мы будем проскакивать в наше окошко невидимости, смотреть, разведывать, а если заметим его пешим — ударим, заметим на ходу его робота — тоже ударим. Где-то он да окажется. Кстати, можно даже по казарме шарахнуть и решить вопрос с этой «це-двенадцать» окончательно. Они нам уже столько палок в колеса понавставляли, что заслужили хорошую трепку.
— Нельзя по казарме, — с долей сожаления произнес майор. — У нас с тардионами что-то вроде негласной договоренности имеется — казармы не трогать. Вот техпарки было дело — жгли, но казармы… Они ведь тоже могут ответить — мало не покажется. Поэтому будем придерживаться правил.
— Это война, какие тут правила?
Майор оглянулся на дверь и понизил голос:
— Чаусер, ты бы не орал, там ведь в коридоре курьеры ходят. Если солдатня узнает, на что ты меня толкнуть пытаешься, тебе тардионы родственниками покажутся.
— Извините, сэр.
— Ничего, считай ничего не было. И еще вопрос по существу — айрбот охранный там имеется?
— Летает какой-то, но он не страшен, наведение на цель ему выдают радары.
— Стало быть, не заметят.
— Не заметят, сэр.
— Ну ладно, рисуй, я зайду через полчаса. У меня еще одно дело в хозчасти.
37
Возвращаясь с позднего ужина, где давали вино, Джек вдыхал свежий воздух песчаных долин и перечислял про себя все то, что ему предстояло сделать в ближайшее время.
Проверить «таргара» на ходу — после перешлифовки ходовой части это необходимо. Посмотреть, как механики собирают копию, и научиться ею управлять — Тильгаузен обещал сделать его самоходным.
Еще следовало раздобыть рыбного клея, который, как посоветовал повар Мустафа, на копченую курицу сядет, как масло в кашу. То есть — хорошо. А вот от использования искусственных лаков он Джека предостерег, рассказав историю, как однажды для поддержки многоярусного свадебного торта использовал алюминиевую конструкцию, которую приклеивал каким-то новомодным электросварочным клеем. В результате торт взорвался, обрушив подвесной потолок зала, а Мустафе после этого пришлось бежать в другой город, а потом и на вербовочный пункт — повезло еще, что на поваров была срочная заявка.
— Рыбный клей, Джек, это самое лучшее. Он даже укроп к фруктовому мороженому приклеивает так, что не оторвешь.
Когда Джек подошел к казарме, он заметил капитана Хольмера, оседлавшего столитровую крашеную бочку, непонятно зачем оставленную возле небольшой клумбы. Капитан слегка покачивался, словно ехал на лошади, и смотрел в сторону заходящего солнца.
— Привет, Джек! — громко приветствовал он.
— Здравия желаю, сэр.
— Иди сюда!
Джек подошел, а капитан продолжал ехать куда-то на запад, по одному лишь ему ведомой дороге. Он был крепко выпивши и источал запах свежего коньяка.
— Сэр? — произнес Джек, заглядывая Хольмеру в лицо.
— Садись сюда — на кирпичики, — сказал тот, указывая на побеленную оградку из кирпичей, которую сержант-хозяйственник выкладывал самолично.
Сейчас он стоял на крыльце и смотрел на Джека немигающим взглядом, однако капитан его не видел.
— Садись, чего встал? Ты мне солнце загораживаешь.
Повернувшись к сержанту, Джек красноречиво пожал плечами и сел, дескать, приказ командира и все такое. Сержант вздохнул и ушел в казарму.
— Ты Хирша не видел? — спросил капитан, перестав раскачиваться.
— Не видел, сэр. На ужине его не было.
— Опять, наверное, печенья нажрался… Ты-то в порядке?
— Я в порядке, сэр.
— Но было трудно?
— Просто неожиданно. — Джек вздохнул. — Они, похоже, пятую зенитку поставили, пока мы летели. Как врезали по «середняку», так он нас едва ли не сразу сбросил и ушел весь в дыму.
— Тоже, думаешь, предательство?
Капитан перекинул ногу через бочку и сел обыкновенно, как на скамейке.
— Необязательно, — пожал плечами Джек. — Такое и раньше случалось — приезжаешь, а там сюрприз. Ждали два «грея», а пришло четыре «гасса».
— Бывает, — согласился капитан и сделал попытку положить ногу на ногу, однако с первого раза у него не получилось.
— У вас какой-то праздник, сэр?
— Чего? — переспросил капитан, но потом кивнул. — Да, праздник. Прищучил одного подлеца…
Капитан хохотнул и тут же замолчал, хитро поглядывая на Джека.
— Я допил весь свой «Грейнджер»… Полтора литра, блин…
— А зачем?
— Затем, что… Затем, что бутылку уже открыл, так чего она стоять будет? Коньяк он… он выдыхается… коньяк. А потом и вторую прикончил, чтобы ей не было… как это? — Капитан покрутил в воздухе пальцем. — Не так одиноко! Гуманный выстрел, так сказать…
Сказав это, Хольмер на минуту вырубился и как будто стек по бочке, став похожим на намокшую плюшевую игрушку. Но неожиданно очнулся, посмотрел на Джека вполне осмысленным взглядом и сказал:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
