- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Осень без надежды - Керк Монро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я-то была осторожна, — улыбнувшись, прошелестела альбийка. — Зато наш общий друг вовсе наоборот. Поверьте, господин…
— Сташув, — шепотом подсказал Войто.
— Господин Сташув. Поверьте, в некоторых дарованиях человек намного превосходит альба. Отчего вы так покраснели? Не смущайтесь… Вот что, давайте загладим взаимное недоразумение. Полагаю, мои друзья и госпожа Соня еще не успели полностью истребить запасы эля, хранящиеся в этом замечательном доме. Пойдемте отпразднуем знакомство?
— Э-э… — растерянно запнулся каштелян. Золотоволосая девица столь непринужденно
подхватила его под руку и повлекла за собой, что сопротивляться не оставалось никакой возможности.
Войто плелся позади, неприязненно поглядывая на месьора Сташува, испортившего ему столь замечательный вечер.
— А вот и мы! — торжественно провозгласила альбийка, приоткрывая дверь кабинета.
— Так скоро? — невинно-язвительно поинтересовался Ллэр. — О, у нас новые гости! Дан-кварт, налейте пива этому пузатому господину и юному другу нашей замечательной Эйи! Вы кто, сударь? Нас пока не представляли.
— Управитель танства Кернодо, каштелян Каина-Горы, господин Сташув из баронства Альдой, — вместо потрясенного Сташува проговорила Соня. — Знакомьтесь, каштелян. Да входите, не стойте на пороге!
— Я — Ллэр из Аэльтунна, — представился альб, от которого смердело пивом, будто от самого запойного из десятников дружины. — Это Эйя, но, кажется, вы уже подружились… Здесь еще Лайлэ, Кэйро, Рингволд…
Упомянутый Рингволд сидел в обнимку с зингарским приятелем хозяйки. Оба над чем-то хохотали, и таковое поведение было в высшей степени нехарактерно для молчаливого выходца с Побережья.
Ллэр небрежно ткнул пальцем в очередного гостя, называя его имя:
— Рэльгонн, упырь из Рудны.
— Кто? — ахнул месьор Сташув. Вгляделся, пошатнулся и первый раз в жизни потерял сознание.
Глава 5
Философия войны
Слушай, Данкварт, ты спишь?
— Спал… Да не толкайся. Посмотри, солнце едва всходит. Дай отдохнуть.
— "Едва всходит"? Глаза продери! Полдень недавно миновал.
— Да? Прости, не заметил.
Полностью одетая, свежая и деловая Соня, сверкая природной рыжиной буйных волос, стояла рядом с импровизированной лежанкой господина керлата Рудны и легонько пихала его носком сапога в бок. Данкварт пытался отбиваться, но не преуспевал.
— Поднимайся! Данкварт, сегодня куча дел! Ты не забыл, что собираешь нашу кавалерию? Вставай
— Это ведь не прямо сейчас? — проворчал Данкварт из-под покрывала. — Срок, который мне назначен — целая седмица! Дай поспать.
— Между прочим, — ядовито сказала Рыжая Соня, — Рей давным-давно муштрует дружинных к нижнем дворе. Вообрази, я назначила его сотником тановой гвардии!
— Его мечта сбылась, — лениво проговорил Данкварт, по-прежнему не снимая одеяла с головы. Керлат улегся в углу, постелив на иол бурую медвежью шкуру и реквизировав покрывало, ранее красовавшееся на скамьях. — Рей стал настоящим сотником. Соня, прелесть моя, можно мне сегодня не просыпаться и не думать о благе государства?
— Нельзя, — жестокосердная Соня шагнула к столу, забрала кувшин с водой и, вернувшись, рывком отбросила плед.
Данкварт валялся на шкуре, закрыв глаза и положив кулак под щеку.
— Ты ненормальная! — исходящий из самых глубин страдающей души крик заполнил комнату, вырвался наружу через окно и щель под дверью, напугав щенка дворовой собаки, решившегося обследовать второй этаж главной башни Кернодской крепости. На голову Данкварта низвергся водопад холодной колодезной воды. — Вековечное Пламя и все боги обитаемого мира! Да будь я проклят!
— Будешь, — кивнула Соня. — Если немедленно не поднимешься на ноги и не займешься делом. Действительно, Кайна-Гора оправдывает свое название. Не могу понять: пили все, маешься один ты. Рей выглядит так, словно только что родился. Войто жив и здоров, хотя выхлебал вдвое больше твоего. Месьор Сташув отоспался и вовсю гоняет стражу. Альбы, как выяснилось, похмельем не страдают вообще…
Мокрый Данкварт уселся, скрестив ноги и приложил пальцы к вискам.
— Они уехали? — с надеждой спросил вельможный керлат. — А где Рэльгонн?
— Все разошлись, когда ты завалился спать. Хоть помнишь, о чем говорили?
— Середина на половину… Горазды твои бессмертные дружки пиво жрать. Куда только влезает? Два-три подобных вечера — и мне можно будет подыскивать место в некрополе танов Кернодо. Представляю себе эпитафию: "Здесь покоится Данкварт скончавшийся по причине того, что альбы опоили его прокисшим элем". Дай хлебнуть чего-нибудь!
— Спустись в кухню, — непринужденно посоветовала Соня. — Найдешь эль или пиво. И берись за работу. Твое дело — собрать этим днем дворянский совет. Решай, как обустраивать конное войско. Заодно возьми под свое управление дозорный приказ, созданный почтенным месьором Сташувом. Через несколько дней мы обязаны сделать вылазку в земли коренного Райдора, в саму Бритунию. Время не ждет.
Соня презрительно фыркнула, поправила пояс с мечом и исчезла за дверью. Данкварт едва сумел заставить себя встать, тихонько охая, спустился вниз, повернул направо и оказался в огромной замковой кухне. Это что? Свежесваренный эль в бочонке. Остается только взять ковш, зачерпнуть жидкость, пахнущую травами и специями, и пить, пить, пить…
— Данкварт? Завалился взмокший Рей.
Надо же, еще и утро не миновало, а кажется, что зингарец с самого рассвета таскал камни в гору. Точно двужильный, никак иначе. Военное воспитание.
— Чего? — простонал керлат. — Только не говори мне, что я должен идти и заниматься с дружиной. Ты теперь сотник? Действуй, и оставь меня в покое.
— Кернодские вояки более чем понятливы, — пожал плечами зингарец. — Строй держат, немного подучить — запросто построят "черепаху"… Я уже попросил у господина управителя заказать у плотников большие деревянные щиты. Оковать железом, приделать ремни…
— Отвратительно, — сник Данкварт, — после такой безумной ночи оставаться настолько деловым. Лучше расскажи, что случилось, когда я заснул?
Рей, как видно, тоже страдавший от недавнего злоупотребления крепким кернодским пивом, слегка отхлебнул эля, посмотрел на Данкварта ясным взором праведника, пожал плечами и кратко доложился:
— Не знаю.
— Как не знаешь?
— Я ушел. Альбы песни начали петь, Рэльгонн показывал колдовские фокусы, а мы… то есть я…
— Мы? — Данкварт поймал зингарца на слове. — Какие такие "мы"? Никак ты с этим, как его?.. С Рингволдом пошел читать кансоны под "звездами? Неужто и среди альбов встречаются тонкие ценители и знатоки зингарской поэзии?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
