Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Приключение в Корее - Вахтанг Глурджидзе

Приключение в Корее - Вахтанг Глурджидзе

Читать онлайн Приключение в Корее - Вахтанг Глурджидзе

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 174
Перейти на страницу:
Менеджер компании ведёт нас по каким-то коридорам в концертный зал. Конкурсантов уводят за кулисы, а мы рассаживаемся по местам.

Сцена ярко освещена. Она небольшая, за ней голографический экран. Перед ней, метрах в семи находится возвышение. Там установлены столик и стулья для жюри.

Проходит ещё около часа и отборочный тур начинается. Наши девчонки двадцать шестые. Сегодня первый тур.

Претенденты должны спеть первые куплеты с припевами неизвестных публике песен.

Выходит жюри. В нём представитель самого СМ, два известных айдола, представитель телекомпании, которая освещает это мероприятие и ведёт прямой репортаж.

Вначале приветственное слово зрителям, участникам, а потом начинается действо, ради которого мы все и пришли сюда.

По очереди выходят группы. Естественно, что больше всего корейских ансамблей. Уже на второй песне первая выступающая четвёрка уличена жюри в исполнении знакомой песни. Под свист зрителей эти претенденты убегают со сцены.

Такое же повторяется на протяжении всего прослушивания ещё с четырьмя группами.

В зале между рядами ходят специальные люди, которые разносят напитки и еду. Мы успеваем два раза перекусить за время первого дня прослушивания. И даже посетить в перерыве туалет.

Уже к четырём дня доходит очередь и до наших девчонок.

Перед ними жёлтый листок перехода в следующий тур получили только шесть групп. И вот, настаёт черёд "Кедровых шишек".

Видно, что девчонки волнуются. Жюри коротко спрашивает о том, кто входит в трио, откуда они и на каких языках исполнят песни. Юко отвечает за всех, так как вегугины пока не успели выучить корейский язык.

Следует отмашка председателя жюри. Вперёд выходит Юко и читает перевод на корейский язык. Женя начинает петь «У самого синего моря», а Алиса и Юко играют на двух синтезаторах – очевидно они эти дни готовились в гостинице, а то откуда японка могла знать ноты к этим песням, ведь мы их записали в Пусане и Сеуле ещё до её появления.

Женя спела основной куплет а потом и припев к ней. Жюри не прерывает, как это было с другими группами.

Ну, ясно! У тех голоса были так себе. А тут ясно видно, что голос хорошо поставлен.

Затем снова выходит Юко и выдаёт корейский перевод первого куплета и припева песни «Битлз». И практически без перехода, всё трио исполняет «Олл май ловинг».

Зрителям нравится, и они хлопают в такт музыке. Жюри оживлённо переговаривается.

Опять выходит японка и зачитывает корейскую интерпретацию «Прекрасного далёка». И опять, практически без перехода, Алиса и Юко поют на японском эту песню. Всё!

Зрители хлопают от души. Действительно, до «шишек» никто так хорошо и слаженно не пел. К жюри подходит техник, который приносит распечатку. В ней говориться, есть ли эти песни на музыкальном мировом рынке или нет.

Все члены жюри собираются у председательского столика. Такого пока ещё не было. Зрители вытянули шеи. Хотят понять, что происходит.

Жюри совещается минут пять. А потом они задают вопрос Юко:

- Тут написано, что эти песни, которые вы исполнили придумала некая Пак Джин Хо. Вы её знаете, хубэ?

- Да, сабоним! Это наша подруга! А перевод сделала Ким Мин Джи, она тоже наша подруга. Они тут обе, в зале сидят, среди зрителей!

- Позовите их на сцену, хубэ!

Прожектор шарит по рядам зрителей, люди поворачиваются, чтобы увидеть названных японкой лиц. Мы встаём и, прикрывая глаза руками от яркого света, идём к сцене. И вот, мы среди наших подруг.

- Кто из вас Джин Хо, а кто Мин Джи, хубэ!

Мы называемся.

- Можете точно доказать, что эти песни действительно ваши? Техник не нашёл упоминания ни об одном современном корейском поэте, который писал бы на иностранных языках!

- Могу! У нас есть патенты на все эти песни, и полный текст, а не только начало, сабоним!

Я спускаюсь со сцены, подхожу к жюри, кланяюсь председателю, а затем обеими руками передаю ему копии наших патентов с текстами и нотами.

Просмотрев всё, председатель объявляет решение.

- Так как тут исключительный случай, поэт и переводчик «бананы», а композитор вегугин, мы приняли решение перевести это талантливое трио сразу в третий тур. Я решил, что мы посмотрим ролик, присланный ими для второго тура, сейчас.

Мы сгрудились за занавесом у сцены. Гаснет свет. Начинается наш голофильм: возникает на экране шишка с надписью, и появляется Маша с переводом…

Когда отзвучали «Улыбка» и «Есть только миг», и экран погас, в зале захлопали так, как будто услышали выступление какой-то знаменитости.

Зажглось освещение в зале. Жюри поставило оценку девять (самая высшая – десятка).

Потом включился экран и пошли оценки зрителей из зала. «Шишкам» поставили ту же девятку. Затем объявили число лайков телезрителей. Наше трио получило почти двадцать восемь тысяч «за», тогда как выступающие до наших девчонок группы не получали больше десяти тысяч лайков. И не вылезали дальше семи баллов в оценках жюри и зрителей из зала.

Юко потащила Алису и Женю на сцену, что-то сказала им. И они синхронно поклонились и сказали по-корейски:

- Любите нас!

Это вызвало новые хлопки зрителей. Наконец, все успокоились. Председатель жюри подозвал Юко, и вручил ей два жёлтых листка со словами:

- Ждём вас послезавтра, в танцевальном туре, хубэ!

Японка приняла оба листка обеими руками с поклоном, и помахав зрителям, побежала к Алисе и Жене, а затем они вместе убежали за кулисы. Мы прошли с ними.

Все другие претенденты, которые должны были выступать после «Шишек», стояли с широко раскрытыми глазами. И смотрели на результаты голосования по большому монитору, висевшему за кулисами.

Девочки взяли свои вещи, и менеджер провёл нас через боковую дверь на улицу.

Там мы вызвали такси и полетели к хальмони.

Хё Бин встретила нас накрытым столом. Тут же был и Сон Хен. Они вместе смотрели по телевизору прямую трансляцию отборочного тура трейни.

Их обоих шокировало то, что я оказалась «поэтессой», а Маша «переводчиком». Они и не подозревали, что у саньяо и её лучшей подруги кроме умения пользоваться инструментами и навыков рисования, есть ещё и поэтический и переводческий дар.

Сон Хен сидел за столом опустив голову, так как хальмони каждые пять минут укоряла его, что из-за своей лени он не может прославить семью Пак так, как это сделала только что приехавшая издалека Джин Хо.

Маша, узнав от Сон Хена, что сейчас в чате уже многие будут обсуждать выступления групп, которые прошли в следующий тур, побежала и принесла наш лептоп.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 174
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Приключение в Корее - Вахтанг Глурджидзе торрент бесплатно.
Комментарии