- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Приди ко мне во сне - Джен Хадсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мери засмеялась и повернулась, чтобы попрощаться с остальными. Помахав рукой и прокричав «до свидания», она повернулась и нечаянно толкнула какого-то мужчину.
– Извините, – произнесла она, все еще улыбаясь.
На нее смотрели две голубые льдинки. Улыбка на ее лице начала медленно таять.
– Ты опять пропустила свой обед.
Глава 12
Зачем тебе эта ненужная боль?
Зачем сходить с ума?
Будь спокойна и жди.
Он обязательно придет к тебе…
Из песен Нового Царства, 1550 – 1080 гг. до Рождества ХристоваРэм здесь! Первоначальный шок от неожиданной встречи мгновенно сменился вспышкой необъяснимой радости. Мери хотелось рассмеяться и броситься к нему в объятия.
Но что-то ее остановило.
Я солгала ему.
Горячая краска стыда начала заливать ее лицо. От предчувствия какого-то надвигающегося ужаса захолодело в желудке. Больше всего ей сейчас хотелось, чтобы земля разверзлась под ногами и поглотила ее.
Меня застукали. Ничего не поделаешь, придется выкручиваться. Ну что ж, как говорится, лучшая защита – это нападение.
– Что ты здесь делать? – спросила она строго.
– Это я должен тебя спросить. Насколько мне известно, Рим совсем в другой стороне.
– Да, конечно, хм… хм… в самый последний момент мы изменили решение. Меня ждет Вэлком. Прощу прощения, но я должна ее найти. – Мери показалось, что если она сейчас не убежит куда-нибудь, то задохнется.
– Не так быстро, – произнес он, хватая ее за руку, когда она попыталась проскользнуть мимо. – Мне кажется, мы должны все-таки объясниться.
Кровь ударила ей в голову. Она сжала губы и посмотрела на него.
– Я не намерена ни перед кем отчитываться и не собираюсь ничего объяснять. Ты понял меня, Рэмсон Габри? А теперь отойди с дороги и дай мне пройти. – Она натянула шляпу на голову.
Его губы стали расплываться в улыбке.
– Чего ты скалишься?
– Твоя шляпа.
– Что моя шляпа? – спросила она с вызовом.
– Она такая нелепая на твоей голове. Совсем не идет к этой прическе. – Широко улыбаясь, он сунул ей в руки большую белую коробку, перевязанную красной ленточкой. – Подержи, пожалуйста, я наведу у тебя порядок. Чем ты больше дорожишь: прической или шляпой?
Обезоруженная этим внезапным напором, она пролепетала:
– Прической.
– Отлично. Вот так выглядит очень мило. – Он снял с ее головы шляпу и поправил волосы. – Даже шикарно.
– А я не хочу выглядеть шикарно, – сказала она, протягивая ему коробку, чтобы он возвратил ей шляпу.
– А это тебе, – кивнул он на коробку.
– Что, опять начинаем все сначала? – Она попыталась отдать ему коробку, но он увернулся.
– Уверен, что это тебе понравится. И там нет ничего дорогого.
– Но что это?
– «M&M's».
– «M&M's»? – Ее раздражение сменилось нежностью.
Как я могу злиться на того, кто принес мне мои любимые «M&M's»?
– Откуда они у тебя?
– Как откуда? Из Нью-Йорка, конечно. Марк прилетел сегодня оттуда и привез их. Не надо только беспокоиться об этом. Ему все равно нужно было туда по делу.
– А кто такой Марк?
– Мой помощник. Ты с ним сейчас познакомишься. Он ждет в машине.
– Мери! Ну где же ты? – прокричала Вэлком от здания аэропорта.
К этому моменту Мери уже совершенно забыла о встрече с Вэлком и представителями администрации отеля. Надо отделаться от Рэма, и побыстрее.
– У меня сейчас дела с Вэлком. Давай встретимся позже. – Она помахала Вэлком, которая протискивалась к ней сквозь толпу с невысоким темноволосым мужчиной.
– У тебя есть привычка исчезать. Может быть, ты снова куда-нибудь сбежишь.
Она прижала коробку с «M&M's» к его груди:
– Отдаю тебе в залог мое самое дорогое. Мы остановились в отеле «Оберой». Позвони мне.
Выхватив свою шляпу из его руки, она побежала к Вэлком.
Навстречу ей двигалось то, что по праву называется настоящим стилем. Вэлком была неподражаема. Волосы перетянуты ярко-желтой лентой с красными колечками, которая гармонировала с широким поясом, являвшимся, в свою очередь, частью причудливого пурпурного одеяния. Композицию завершали босоножки «гладиатор». Она выделялась в толпе, как редкий яркий цветок среди травы. Надень кто-нибудь другой такой наряд, и он будет выглядеть клоуном. Вэлком же во всем этом была само очарование.
– Привет, золотко. Как поездка? – выпалила она и, не дав времени для ответа, взяла под руку человека, с которым пришла, и продолжила:
– Мери, это очень милый человек, мистер Мухаммед Абу-Баша. Он будет нам помогать. – Она потрепала его по плечу. – Выберет объекты для фотографии. К тому же в нашем распоряжении машина.
– Большое спасибо за помощь, мистер Абу-Баша, – вежливо произнесла Мери. У этого человека был такой глупый вид, что она прикусила губу, чтобы не рассмеяться.
Вэлком посмотрела через плечо Мерк
– А кто это там у тебя за спиной, золотко?
Мери оглянулась. Вот негодяй!
– Меня зовут Рэмсон Габри. А вы, должно быть, подруга Мери Вэлком. Я в восторге, что мы наконец познакомились. Она говорит о вас, не переставая. – Он выступил вперед и одарил ее ослепительной улыбкой. Затем протянул руку человеку, стоящему рядом:
– Рад вас видеть снова, Мухаммед. – И разразился длинной тирадой на арабском.
Мери это ужасно разозлило. Рэм с Мухаммедом разговорились, как братья после долгой разлуки. Что она находит привлекательного в этом упрямом, невыносимом человеке? Она встретилась глазами с Вэлком и пожала плечами. Вэлком же только улыбалась.
В конце концов Мери подергала его за рукав:
– Мистер Габри, если вы не возражаете, мы бы хотели закончить наш разговор с мистером Абу-Башой.
– Разумеется, я не возражаю.
– Зачем ты приперся сюда? – прошептала она свистящим шепотом. – Я же просила отвезти коробку в отель и подождать до вечера.
Рэм улыбнулся и притянул ее к себе:
– А я решил остаться с тобой. Буду тебе ассистировать. А коробку в отель отвезет Марк.
Как ни не хотелось Мери признавать это, но от присутствия Рэма была большая польза. Он знал здесь все самые лучшие места, где можно было провести съемку, и очень быстро перехватил инициативу у мистера Абу-Баши. Да это и к лучшему. Этот египтянин все время пялился на Вэлком, поэтому толку от него было бы мало.
Они гуляли по базару. Мери уже отсняла несколько пленок, когда Рэм вдруг остановился:
– Посмотри, вот отличный кадр.
На небольшом пыльном пятачке, скрестив ноги, сидел иссохший морщинистый человек в выцветшей джеллабе и такой же чалме. Перед ним стояла корзина. Человек играл на дудочке заунывную мелодию, из корзины поднималась кобра, покачиваясь в такт музыке взад и вперед. Но самое интересное было не в этом. По другую сторону корзины, прямо напротив факира, в точно такой же позе сидел Брэдли, драгоценный внук Ли Генри. Одетый в яркую футболку, шорты и кроссовки, мальчик очень оригинально смотрелся рядом с факиром. Рэм был прав. Это очень интересный кадр, но…

