- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Земная кровь - Кит Ломер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неизвестный упал. Роун отступил, почувствонвав необходимость спрятаться. И сделал это вонвремя. Трое длинноногих широкоплечих существ со странно плоскими, в обрамлении гладких чернных волос, лицами появились из переулка. В рунках у них были толстые, загнутые дугой луки, за спинами висели тяжелые колчаны. Развернувншись веером, они замерли. Увидев мертвого лучнника, один из них издал хриплый крик. И тут же все трое метнулись в разные стороны. Один оказался недалеко от Роуна. Не мешкая, Роун выстрелил в него и сразил наповал. Тут же развернулся и уничтожил второго. Стал высматринвать третьего, но тот ловко скрылся в темноте за углом, выстрел землянина лишь высек сноп гонлубых искр из каменной кладки стены.
Не медля, Роун бросился за угол дома и, принжавшись к стене, спрятался в тени. Абориген вынскочил из укрытия. Выстрел Роуна и его сразил наповал.
Роун медленно перевел дыхание и опустился на тротуар, напряженно вслушиваясь в долетаюнщие сюда звуки. Кроме порывистого скрежета и щелканья ружей, он ничего не слышал. Теперь они раздавались совсем близко. Роун поднялся и быстро побежал, придерживаясь бокового проулнка, который мог вывести его на место боя окольнным путем.
С низкого балкона, на который он вскарабнкался по затемненному резному фасаду башни, Роун мог наблюдать за дюжиной, или около того, лучников, сгрудившихся почти прямо под ним на узкой аллее. Со стороны соседней улицы, принближаясь, доносились звуки стрельбы.
Теперь Роун даже мог разглядеть голубые вспышки ружей, желтые искры от ударов камнней, запускаемых пращой. Главарь лучников что-то им говорил, сидя на корточках, они молча слушали, раскладывая стрелы. Дальше по улице, в толпе гуманоидов, Роун различил высокую фингуру Генри Дреда. С ним было не более пятиденсяти человек, и это из восьмидесяти приземливншихся! Оставшиеся в живых пираты, напуганнные полученным отпором, отступали под дождем стрел, которые беззвучно и невидимо летели из темноты. Один минид хрипло вскрикнул, задернгался и упал. Никто не остановился, продолжая двигаться наугад и палить в темноту. С каждым шагом они неизбежно приближались к засаде.
Лучники под Роуном сгруппировались по единственному сигналу хрюкнувшего главаря. Он шагнул вперед… Роун, почти не целясь, выстренлил в него, затем навел пистолет на остальных, воспользовавшись их смятением. Уложил еще троих. Уцелевшие скрылись за ближайшими донмами.
Никто из корабельной команды даже не занметил этого инцидента, хотя он имел к ним санмое прямое отношение. Они сосредоточенно дернжали круговую оборону, не только не замечая, но даже не предполагая возможных и мало принятных для них сюрпризов. Генри Дред поднял руку и остановил команду в десяти футах от Роуна. С балкона тот отлично видел пиратов и пунстые улицы вокруг.
— Предупредительный огонь! — услышал он голос Генри Дреда. — Они ведь отступили.
Среди команды пробежал недовольный ропот. Миниды тревожно вглядывались в темные перенулки.
Ружье мигнуло голубым, резко щелкнув в тиншине.
— Я сказал, стрелять туда! — проскрипел Геннри Дред. — Остановимся здесь минут на десять, дадим шанс отставшим присоединиться к нам.
— Да черт с ними, с отставшими, — отрезал стрелок. — Мы здесь застрянем, и местные подоннки окружат нас. Надо идти, и чем быстрее, тем лучше.
— Заткнись, Сноргу, — огрызнулся Генри Дред. — Ты уже забыл, как я вызволил тебя из йилийской тюрьмы, в которой ты прохлаждался как убийца старой женщины? А теперь ты поднбиваешь к бунту мою команду!..
— Моя команда, моя задняя нога, ты, паршинвый земляшка! Мы достаточно наслушались принказов от таких, как ты. Ну, что будем делать с ним, ребята? — Сноргу наблюдал за пиратами.
Генри шагнул к широкоплечему.
— Отдай ружье, Сноргу!
Тот в ответ только расхохотался, нацелив ружье в грудь Генри.
— И не подумаю. Я выстрелю, если только ты посмеешь…
Кто-то за спиной Генри Дреда схватил его за руки, другой вышиб оружие из его рук.
— Вот теперь мы и выберем себе нового канпитана, — прорычал Сноргу. — Ты вел нас прямо в засаду, а? Хитрый же ты, капитан. Мне канжется, мы — гуки уже по горло сыты твоими земными фокусами.
— Может, я и отдавал некоторые приказы нансчет абордажных команд, посылая часовых, — медленно протянул Генри. — И насчет скелетов в танках Боло…
Сноргу зарычал и плотно прижал ружье к грунди Генри Дреда.
— Плевать, давай сюда ключи от навигационнной комнаты и секретного ящика в твоей каюте.
Генри засмеялся так резко, словно ломался лед.
— Тебе не повезло, Сноргу. Неужели ты думанешь, что я ношу с собой связку ключей, да еще — специально для таких безмозглых обезьян, как ты? Заруби себе на носу — там кодовые замки. Убьешь меня, и ты никогда их не откронешь.
— Ты их откроешь сам, — пролаял кто-то ряндом. — Пару раскаленных игл в кишки да пару дней, чтоб подгнило. И ты будешь орать и звать хоть кого-нибудь, чтобы послушали твою песеннку. И все, о чем ты будешь просить, сведется лишь к тому, чтобы тебе перерезали горло, пока не взорвалось твое брюхо.
— Ну а до этого как вы собираетесь попасть на корабль? — поинтересовался Генри Дред. — Местным жителям может не понравиться, как вы улепетываете.
— Пристрелим его, — предложил кто-то. — Хватит ему издеваться над нами.
— Это мне подходит, — Сноргу ухмыльнулся, обнажая большие с широкими зазорами зубы.
Сноргу сделал шаг назад и направил ружье книзу, на пряжку ремня Генри… Роун упредил его и выстрелил Сноргу в голову. В долю секунды Генри подхватил на лету падающее ружье и, сжав его, прицелился от бедра. Команда ошарашенно вытаращила глаза.
— Кто-нибудь еще желает объявить себя канпитаном? — прервал наступившую тишину резнкий голос Генри Дреда.
Пираты испуганно озирались, стараясь опренделить местонахождение стрелка. А Роун увидел, как один из них незаметно направляет дуло свонего оружия на Генри Дреда. Не раздумывая, Ронун произвел свой очередной удачный выстрел, одннако ружье убитого тут же подхватил его споднвижник и тоже начал целиться в капитана. Геннри Дреду удалось самому его обезвредить.
— Кто следующий? — спросил он с ехидством.
Никто не двинулся. Запуганные пираты стоняли в оцепенении. Генри коротко рассмеялся, опустив ружье.
— Отлично, растянитесь цепью и двигайнтесь, — приказал он, дирижируя своим пистолентом.
Роун перелез через балюстраду и спустился вниз. Генри Дред наблюдал за ним. Его сощунренные глаза смотрели на пистолет Роуна, висевнший на бедре.
— Вижу, хорошо знаешь теперь, как с ним обращаться.
— Пригодилось, — небрежно бросил Роун, поднражая манере Генри Дреда.
Он стоял, сунув большие пальцы за пояс, гляндя на мужчину, капитана. Взгляд Генри скольнзнул по одежде Роуна вниз — от алого жакета к серебристому трико — и обратно. Их глаза встрентились.
— У тебя был хороший шанс пристрелить мення, — заметил Дред. — Но когда дело дошло до расправы, ты предпочел защитить меня, то есть встать на мою сторону. — Его лицо медленно раснплылось в улыбке. — Думаю, ты уже сделал свой выбор, мальчик? Подходящий момент. Ты узнал что-нибудь новое для себя в том парке?
— Я нашел сад, — сказал Роун. — Он просто превосходен, самое замечательное место, которое я когда-либо видел. Мне так хотелось там остатьнся, так было мне хорошо. Я видел статую, даже прикоснулся к ней, но это мертвое, окаменевшее изображение. Генри, я хочу что-нибудь сделать, должен сделать, чтобы возродить все это к жизнни. Я хочу, чтобы и каменная девушка ожила, превратилась в живую плоть и вошла в сад вменсте со мной.
Генри Дред протянул руку Роуну, и тот понжал ее.
— Мы сделаем это, Роун, — обещал Дред. — Вместе мы сможем это сделать.
— Возьмешь пистолет назад? — улыбаясь, спросил Роун.
В ответ Генри Дред обнял его.
— Оставь себе, — сказал он. — И с этого моменнта ходи всегда со мной, держи оружие на бедре и будь готов к действию.
Он повернулся и последовал за толпой пирантов. А Роун пошел за ним, гордо подняв голонву — ему нравилось ощущение тяжести пистолента на поясе.
Глава двенадцатая
— Эти два прошедших года были удачными, Роун, — заметил Генри Дред, снова наполняя свою тяжелую винную кружку. — Семь рейсов, и все успешные. Набрано достаточно новичков, да и запасы горючего и оружия превосходят прежнние.
Роун угрюмо смотрел на свой полупустой станкан.
— И при этом мы ни на йоту не приблизились к нашей цели — к возрождению Земли. Мы даже не нашли ни одного землянина. Ты да я — два земных урода, только и знающих, что болтать о своих грандиозных планах.
— Слушай, Роун, мы в курсе всей информации о Земле, где бы мы не находились. Разве я винонват, что мы не встретили до сих пор гуманоидов? Мы еще найдем колонию землян и тогда…
— То — тогда, а сейчас вспомни о Железном Роберте. Я очень хочу, чтобы ты освободил его, Генри.
