- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Темные Знамения - Андрей Коробов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как видишь. — Первый улыбнулся Альдреду, заинтересовавшись.
Тот мельком бросил на него оценивающий взгляд.
Возраст у них примерно одинаковый. Незнакомец держался расслабленно. Хотя невооруженным глазом Альдред видел: парень всякое повидал. Сильный акцент выдавал в нём иностранца. По всей видимости, приехал в Город недавно — и наверняка издалека.
Доброжелатель носил подростковую шапку из каштановых волос, которые падали ему чуть ли не на плечи. Вкупе с мужественным, чуть квадратным подбородком это выглядело забавно. Кожу тронул бронзовый загар. Серо-голубые глаза улыбались.
Особое внимание привлекали его зубы — белые, идеальной ровности. Альдред позавидовал иностранцу: у него не все правильно встали в детстве.
— Замечательно, — пробормотал новичок, слегка запыхавшись. — Я ищу вашего командира, капитана Колонну. Я от отца Радована…
— А кто спрашивает? — буркнул второй, скрестив руки на груди, чтоб казаться шире, чем есть.
С самого начала этот персекутор не вселил особого доверия Альдреду. Белобрысый, с дурацким взъерошенным ёжиком, яйцевидная голова и стянутые друг к другу черты лица. Ему уже было за тридцать. Выглядел враждебно и вызывал впечатление солдафона, который на дух не переносит духов.
— Альдред Флэй из кураторского отдела. Меня переводят в ваш отряд, — пояснил новобранец, чуть ожесточив тон. Ему хотелось сразу обозначить: ездить на нём или по его ушам не получится.
— Гм, ничего такого не слышал, — угрюмо пробормотал белобрысый и задумчиво ощупал подбородок. — Тебя явно ввели в заблуждение.
«Расскажи мне ещё об этом», — бесновался чёрный плащ, сверкнув взглядом.
— Я слышал, — сразу признался второй и протянул руку Альдреду. — Капрал Гонсало Озорио. Ликвидатор-охотник.
«С Кордугала? Кого тут только не встретишь…»
Тронутый дружелюбием, Флэй с удовольствием пожал его руку, говоря:
— Вот как… Специализируешься на монстрах, значит?
Его впечатляли люди, способные сбить тролля с ног. Вспоминались древние мифы о великане и низеньком, но смелом воине, что одолел его.
— Можешь не сомневаться, о них я знаю всё, — рассмеялся капрал. — Недурно для капрала, тебе не кажется?
У Альдреда возникло впечатление, что они поладят. Это хороший знак.
— Если ищешь капитана, придётся подождать, — сообщал Гонсало. — Он сейчас в оружейной, выбирает себе меч в пару к щиту.
— Ну, раз так, — пожал плечами Флэй. — Хотя бы вас нашёл. Отец Радован сказал, в отряде сорок человек, считая меня. Где все остальные?
— Кто-то тренируется, кто-то ещё не вернулся с обеда. А многих разослали по заданиям. Шахтёры опять натолкнулись на гнездо микотов, — буднично пояснял Озорио. — Грибы особо их не задержат. Зачистят штреки и скоро спустятся с гор.
Хмыкнув, Альдред кивнул ему. Новобранец хотел пожать руку и белобрысому из приличия. Но тот по-прежнему стоял, насупившийся и нелюдимый.
Флэй приподнял бровь, так и здороваясь с пустотой. Завидев смятение на лице духа, тот ухмыльнулся и вяло пожал ему руку. Он пробурчал недовольно:
— Рутгер Зальц, будем знакомы. Я младший сержант, ликвидатор-застрельщик.
«И снова залётный тип. Аж из самой империи Луров закинуло. Если его сюда определило ведомство, то только для того, чтоб у этого упыря не возникло желания переться через весь материк на родину…»
— Будем, — бросил ему Альдред, не переставая всматриваться в дымчатые карие глаза.
Едва их руки расцепились, Рутгер задумчиво добавил:
— Имечко знакомое. Альдред Флэй… Где же я мог его слышать?
— В Рунном Зале помнишь резню? Это он тогда воткнул одержимую, — любезно подсказывал Гонсало Озорио. Новичка он явно уважал. — Крепкий орешек.
Альдред дул щеки в надежде справиться со смущением.
Зальца вдруг осенило.
— Ах, да. Точно. Пасынок той куратутки, — вспомнил он и глумливо усмехнулся.
Гнев резко вскипятил кровь Альдреда. Он подался на сержанта, сжав кулаки:
— Что ты сейчас ляпнул?
Едва Флэй сделал шаг, Зальц пихнул его с силой прочь от себя. Шатаясь, Альдред еле удержался на ногах и с яростью в глазах поглядел на застрельщика. Он не мог позволить, чтоб кто-то вроде этого выскочки топтал честное имя сестры Кайи. Пыл его, тем не менее, остыл слегка: новобранец даже не заметил, как его оттолкнули. Одним резким движением.
Гонсало Озорио остался в стороне по непонятным причинам. Он лишь наблюдал, чтоб свара двух инквизиторов не переросла в потасовку.
— Я говорю, твои сладкие дни закончились, — издевался Рутгер.
Он говорил громко. Нарочно, ведь персекуторы вокруг не могли не обратить на них внимание. Их привлекла суета. Все, кому было дело, повернулись и начали смотреть. Зальц открыто позорил новобранца.
— Ты отлип от мачехиной сиськи. Началась настоящая жизнь. Тут тебе не возня в Круге. С сосунком вроде тебя я в одном поле срать не сяду.
— Никто не смеет так говорить о сестре Кайе! — бросил ему Альдред, готовый вот-вот пуститься в драку за честь ментора. И плевать на весь Равновесный Мир.
Застрельщик оставался внешне совершенно спокоен. С вырубленного топором лица не сходила гадкая ухмылочка. Он продолжил ковырять суть Флэя:
— Что ты носишься тут с её именем, как бабка с писаной торбой? Она всего лишь несмышлёная баба. Иначе не подставилась бы. То, что она стала «недееспособна», прямо говорит о её недалёкости. Лучше бы она сдохла!
Альдред услышал достаточно. Сытый по горло желчью Зальца, он бросился на него с кулаками. Злость залила глаза кровавым угаром. Новобранец резко сократил дистанцию и попытался нанести удар. Непонятная сила остановила его на полпути, хотя Рутгер остался стоять, где и стоял, — совершенно невозмутимый.
Куратор опомнился и недоумённо посмотрел перед собой. Между ним и наглецом встал ещё один белый халат с нашивкой отряда «Гидра». Он-то и остановил руку Альдреда. Персекутор строго посмотрел на чёрного плаща и спросил холодно:
— И что это? Что у вас тут происходит?
Рутгер молчал. Флэю хотелось одёрнуть руку и несмотря ни на что повторить попытку, наказать гнусного болтуна. К счастью, от замешательства он оправился слишком медленно. Прояснить положение вещей вызвался Озорио, надеясь чуть сгладить углы:
— Это наш новобранец, капитан Колонна. Зальц решил проверить, чего он стоит…
Тот поглядел на застрельщика и прояснил:
— Я прекрасно слышал, как он тут «проверяет». Вас без присмотра надолго нельзя оставить. Отчебучите что-нибудь вечно.
Он мягко отпустил Флэя, оставляя новичка на потом. Затем обратился к своему подчинённому со словами:
— Разве так это делается? С чего ты решил, что тебе позволено поливать сослуживцев грязью? Тебе так не терпится проявить себя?
Застрельщик не отвечал, уведя взгляд в сторону. Видать, у них с Колонной этот разговор не был первым. Без разницы. Скидки Рутгеру Альдред не собирался давать.
— Язык у тебя как помело. Ты уже начесал им на

