Стена Искандара - Алишер Навои
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Четыре царских рода власть несли // В пределах обитаемой земли — Имеются в виду четыре иранские диуастии: легендарная династия первоцарей Пишдадидов, легендарная династия Кейанидов и исторические династии Аршакидов и Сасанидов.
2
Когда покинул мир последний кей, // Бахман Дара вселенной правил всей. — Речь идет о последнем царе из династии Кейанидов. Кей — здесь царь. Дара — персидский царь, Дарий III Кодоман (336–330 гг. до н. э.). Бахман — отец Дары.
3
Тогда в Юнане правил Файлакус, // Его царем признали Рум и Рус. — Файлакус — македонский царь Филипп II (359–336 гг. до н. э.) — отец Александра Македонского. Рус — область, в которой обитали восточные славяне и тюркские племена. Однако Навои допускает здесь историческую неточность, говоря о подчиненности русов Филиппу.
4
В сказанье, что как вечный свет горит. — Имеется в виду поэма Низами «Искандар-наме», одна из пяти поэм «Хамсы».
5
Другой хранитель памяти веков. — Речь, видимо, идет о поэте Хосрове Дехлави, писавшем на фарси. Одна из поэм его «Хамсы» посвящена Искандару.
6
Дал оку ясновидящему свет. — То есть царь дал своему сыну Искандару образование.
7
Накумохис приставлен был к нему. — Накумохис — ученый, придворный врач Никомах, отец великого древнегреческого философа Аристотеля (384–322 гг. до н. э), которого на мусульманском востоке называли Арасту.
8
Завоевал он франкские края. — Имеется в виду Европа.
9
Потом, суди его источник сил, // Зардуштовы огни он погасил. — Источник сил — аллах. Под огнями Зардушты Навои имеет в виду религию древних иранцев, основанную Зардуштом (Зороастром), в которой значительную роль играл культ огня.
10
Прошел он стороною Ос и Рус. — Перечисляя города, страны и народы, покоренные Александром Македонским, Навои допускает историческую неточность — великий полководец никогда не был на землях, заселенных осетинами, грузинами (гурджами), и не завоевывал Китай (Чин).
11
На древних алтарях огонь померк. — Очевидно, речь идет об уничтожении Искандаром религии брахманизма или буддизма в Индии, а также получившего там некоторое распространение зороастризма.
12
Защитой от яджуджей им стена… — Яджуджами, которые упомянуты в Коране, на мусульманском Востоке называли дикий народ, несущий гибель и разрушения.
13
Истока вечной жизни не нашел, // С устами пересохшими ушел. — Речь идет о том, что великий Искандар ушел из жизни, как и все смертные, не найдя источника «живой воды».
14
…возникнет «Шах-наме». — Имеется в виду «Шах-наме» («Книга царей») великого персидско-таджикского поэта Фирдоуси (между 934–941 — ок. 1020).
15
Великий Кей-Кубад и Кей-Хосров. — Кей-Кубад и Кей-Хосров — цари династии кейанидов. Кей-Хосрову наследовал Лухрасп, от которого престол перешел к Гуштаспу.
16
Румийца у своих не видя ног. — Имеется в виду Александр Македонский.
17
Людей не слали в Кей-Кубадов стан. — То есть в стан Дары.
18
Врагам противостал бы, как Рустам. — Легендарный герой эпических сказаний древнего Ирана, Рустам, сын богатыря Заля, воспетый в «Шах-наме» Фирдоуси, был непобедим в сражениях.
19
Что небосвод кривой сулит ему. — Это выражение означает: «что сулит ему коварная судьба». Небосвод у мусульман считался воплощением рока, а эпитет «кривой», кроме намека на изогнутую форму небес, означает коварность, неверность.
20
Подобны тюрку неба… — В восточной поэзии тюрк — символ бесстрашного воина. «Тюрк неба» — планета Марс, метафорически обозначавшая воителя.
21
Семи великих мира поясов. — По древним и средневековым представлениям, вся обитаемая земля делилась на семь поясов, семь частей.
22
Суровых, ярых, как небесный конь. — Подразумевается мифический небесный конь Бурак, который якобы вознес на небо пророка Мухаммеда.
23
И наземь пал, как горделивый кедр, // Тот, корни чьи — в глубинах древних недр. — Историческая неточность — Дара был убит своими же сатрапами уже после своего поражения в 331 г. до н. э. Александром Македонским.
24
Чертог, где обитает Кей-Хосров! — То есть где обитает Дара.
25
Смотри — Кава забвением объят. // Кто помнит, как был славен Кей-Кубад? // Страх духом Минучихра овладел. // На Афридуна — ужас налетел… — Навои намекает на события, описанные в «Шах-наме» Фирдоуси. Смысл этого намека состоит в том, что любая слава и могущество предаются забвению.
26
До Моря Тьмы… — То есть до Атлантического океана.
27
По воле неба пылью мир затмил. — Это метафорическое выражение обозначает — походы Искандара были столь велики и грандиозны, что пыль, поднимаемая его войсками, затмевала мир.
28
К глазам письмо Румийца приложил. — То есть проявил свою покорность.
29
Но что ж не подсказал премудрый пир. — В данном случае пир — духовный наставник Искандара, Арасту (Аристотель).
30
О Хызре говори и о Махди! — То есть думай о душе. Махди — спаситель, который, согласно верованиям мусульман, должен явиться перед концом света.
31
Ночные тучи сыплют камфарой. — Поэтический образ, означающий, что на ночную землю падает снег.
32
Как солнце дня в созвездии Овна. — То есть прекрасна, как весеннее солнце, входящее в созвездие Овна.
33
Когда подымет рать январь-Бахман, // Земля, тверда, лежит, как Руинтан. — Бахман — название зимнего месяца древнеиранского календаря и имя легендарного царя Ирана, прозванного «Руинтаном» — «меднотелым».
34
И гурия небес к тебе сойдет // И чашу вод Ковсара принесет. — То есть прекрасная возлюбленная даст испить вино, подобное воде, взятой из райского источника Ковсара.
35
Хирманда брег — Рустама древний кров. — То есть Систан — удел легендарных героев «Шах-наме» Фирдоуси.
36
Ее «Нимрузом» называет мир. — Имеется в виду древнее название Систана. Буквально «Нимруз» значит «полуденный».
37
Последний нищий там — богач Хатам. — Хатам — доисламский поэт-воин из племени Тай, прославившийся своей щедростью.
38
В шатре с ним Арасту и Афлатун, // Сократ, Аршамидус и Кылинмун, // И муж Волис, и румский Балинос, // Хурмус, и Фарфурнус, и Шаминос. — Навои приводит имена мыслителей древности в мусульманской традиции: Аршамидус — Архимед, Кылинмун — Филемон (правитель Спарты), Волис — Фалес Милетский, Фарфурнус — Порфирий Тирский, Шаминос — Самсон Логофет. Однако здесь поэт опять допускает историческую неточность — ни один из упомянутых им ученых не был современником Александра Македонского. Хурмус — Гермес, бог из греческой мифологии, прозванный Трисмегистом.
39
Спервоначалу Чина вещество. — Видимо, имеется в виду порох.
40
Вот глины ком на тысячу ворон. — Навои приводит известную пословицу, гласящую, что одного кома глины вполне достаточно, чтобы разогнать тысячу ворон.
41
Тот Джем… — То есть Искандар.
42
И чашу, в коей отражался мир — Речь идет о чаше Джамшида (Джама), в которой якобы можно было увидеть весь мир.