Музыка любви - Карен Уэст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С неприятным ощущением, которое сосало где-то под ложечкой, Клара скомкала газету, не в состоянии читать дальше, и когда она бросила ее в корзину для бумаг, зазвенел дверной звонок.
Отчаянно стараясь успокоиться, она открыла дверь.
На пороге стоял Джаспер.
Клара удивленно застыла на месте. Он выглядел еще более растрепанным и нервным, чем обычно, в своем полосатом костюме и шокирующей розовой рубашке.
— Джаспер! Что еще ты здесь делаешь?
— И ты еще спрашиваешь. Кому-то необходимо во всем этом разобраться, и как ни странно этот кто-то я. Расскажи мне, Клара, что, черт возьми, здесь происходит?
— Я не понимаю, что ты имеешь в виду, — Клара подозрительно разглядывала его.
— Ты получил мое письмо?
— Конечно. Я разорвал его.
— Я написала в нем все, что хотела тебе сказать, Джаспер. Каждое мое слово — правда.
— Если это так, то почему твоя мать требовала по телефону дать объяснения тому, что мы уволили тебя?
— Что? — она в ужасе смотрела на него.
— Это так. Теперь ты наконец-таки мне все объяснишь?
Рассеянно она посторонилась, пропуская его в квартиру. Она еще никак не могла оправиться от этой новости, ее мать опять вмешивалась не в свое дело.
Закрыв дверь, Клара прошла за Джаспером в гостиную, он повернулся к ней и развел руками.
— У меня даже не было времени успокоиться после твоего письма, когда мне сообщили, что твоя мать на проводе.
— Но что она сказала в точности?
— Просто, что она считает, что Марк тебя уволил, потому что она его чем-то обидела, когда встретилась с ним в это воскресенье в Брайтоне. Я не имел даже представления, о чем она говорит. На самом деле, я понятия не имел, что Марк был в Брайтоне. Я же говорил, что никто даже не подумал поставить меня в известность обо всем, что происходит. Но у меня даже не было времени над всем этим поразмыслить, как позвонил Марк.
— И что он сказал? — Холодно спросила Клара, и Джаспер внимательно посмотрел на нее.
— Он, казалось, не больше меня понимает, что происходит. Марк был очень огорчен твоим решением уйти с работы. Он сказал, что все это время пытался дозвониться до тебя, но телефон не отвечает. Он хотел, чтобы я привез тебя встретиться с ним. — Он посмотрел на часы. — Поедем сейчас, крошка? Я уже опаздываю.
— Я не могу, Джаспер. Очень жаль, но мне действительно нечего больше добавить. Я не могу… я не могу больше работать на Марка… — ее голос задрожал, и Джаспер, прищурив глаза, внимательно посмотрел на нее.
— Эй, что такое? Что случилось? Расскажи все старине Джасперу.
Она покачала головой, уже больше не доверяя своему голосу.
— Послушай, дорогуша, если дело в том, о чем я догадываюсь, все, что я могу тебе сказать это то, что я думаю, что тебе лучше поехать со мной и дать Марку шанс все объяснить.
— Какой смысл?
— Ради меня! Разве ты не понимаешь? Я надеялся, что ты справишься с теми трудностями, которые возникли у тебя с Марком, но если этого не произошло, то я все равно не собираюсь терять лучшую секретаршу, которая когда-либо была или будет у меня. О'кей? Хорошо, больше никаких споров, одевай пальто и поехали со мной.
Десятью минутами позже Клара сидела рядом с Джаспером в его «вольво» и слушала, как он негодует по поводу утреннего сильного движения. Она молчала до тех пор, пока они не промчались мимо здания МДМ, тогда она удивленно повернулась к нему.
— Куда мы едем?
— В Найтбридж, — уклончиво ответил Джаспер.
— В Найтбридж? — повторила Клара. — Но зачем?
— Приказ. — Он пожал плечами, рискованно убрав руки с руля. — Не наше дело обсуждать приказы.
— Но я не понимаю. Кто в Найтбридже?
— По-видимому, Марк. Но не спрашивай меня почему, душечка, я всегда последний, кто узнает причину того, что вокруг происходит. Он просто дал мне адрес в Найтбридже, попросив забрать тебя и доставить туда.
— Это не может быть его городским домом в Лондоне, например? — Внезапно она встревожилась. Если это было так, то большая вероятность того, что там будет и Сирена, а встречу с ней она вряд ли выдержит.
Джаспер покачал головой.
— Нет, его дом в Кенсингтоне. Бесполезно гадать, дорогуша, я знаю так же мало, как и ты, тебе остается только подождать и все самой увидеть.
Весь оставшийся отрезок пути Клара упорно молчала, не осмеливаясь даже предположить, что Марку от нее нужно.
Когда Джаспер, наконец, въехал на задний двор огромного элегантного здания, и они вышли из машины, Клара была удивлена, прочитав вывеску перед входом, которая гласила, что это здание является частной больницей.
Озадаченно она повернулась к Джасперу, Но было очевидно, что он удивлен не меньше ее.
Изящно одетая женщина открыла дверь, и когда Джаспер назвал себя, она улыбнулась.
— Входите, мистер Харис ждет вас.
Джаспер удивленно поднял брови, и они прошли за женщиной вниз по коридору, застеленному богатым ковром. Клара покачала головой в ответ на какой-то невнятный вопрос Джаспера. Она тоже не имела понятия, почему Марк назвался своим настоящим именем и в таком случае, что он делает в этой недоступно дорогой клинике.
Женщина остановилась перед дверью, постучавшись, повернула ручку. Она открыла дверь и с улыбкой посторонилась, пропуская Джаспера и Клару в комнату.
Клара тут же заметила Марка, он сидел на подлокотнике красного вельветового дивана. Сирена сидела рядом с ним, и он одной рукой обнимал ее за плечи.
При виде их сердце Клары болезненно сжалось. Зачем она приехала? Что она здесь делает? Как Марк посмел послать за ней? Неужели он это сделал только для того, чтобы посыпать соль на ее раны?
Марк встал, и несмотря на испытываемую боль, Клара заметила, каким он выглядел уставшим, как если бы не спал всю ночь. Быстрого взгляда на Сирену, однако, было достаточно, чтобы заметить, что она просто сияет от счастья. Если раньше она казалась Кларе красивой, то теперь она была просто несравненно прекрасна. Она смотрела на Марка, и глаза ее светились от радости.
— Джаспер, — сказал Марк, — ты привез Клару, спасибо. — Говоря это, он перевел взгляд с Джаспера на Клару, улыбнувшись ей той улыбкой, от которой у нее замирало сердце.
— Ну, Марк, я не знаю, что здесь происходит, — сказал Джаспер, преувеличенно тяжело вздохнув, — и у меня нет времени остаться и все выяснить, — он взглянул на свои часы. — Я должен быть на радио в полдень, оговорить условия контракта; кто-то же из нас должен работать. — На Марка не подействовало его колкое замечание, он только усмехнулся, когда Джаспер повернулся, чтобы уйти.
Проходя мимо Клары, трогательный коротышка Джаспер похлопал ее по плечу. Этот жест выражал одновременно и любовь, и утешение, и набрав побольше воздуха в легкие, она выступила на середину комнаты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});