Спин - К. Рэйсс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не кантовать, — сказала я. — Не могли бы вы подержать ее здесь до тех пор, пока я не найду буксирующий трос? Я заплачу за хранение.
— Хорошо, — он повернулся к Паули. — Сэр? Мы прицепляем?
— Нет, блядь. Ее машина будет стоять здесь столько, сколько потребуется, — он протянул мне руку. — Пойдем.
В его манере поведения было столько доброжелательности и уверенности, что я, не задумываясь, последовала за ним. Я подумывала, что неплохо было бы сесть, выпить кофе, и, возможно, съесть черствый пончик. Проходя мимо снующих людей в тусклой мастерской, где все было пропитано маслом, смазкой и еще чем-то, я обратила внимание на мужчину в чистом, темно-желтом свитере и серой куртке, заглядывающего, под капот старого Дукати. Он с величайшей осторожностью дотрагивался до деталей. Антонио. Еще одна случайная встреча, и я начала подумывать, что естественные законы вероятности перестали работать.
— Спин, — позвал Паули из-за моей спины.
Антонио оторвался от Дукати, увидел меня и явно был удивлен моим присутствием. Я продолжала просчитывать вероятности, перетасовывая цифры между его знанием и не знанием.
— Contessa? — сказал он, взглянув на меня, затем на друга.
— Нашли ее выше у желтого дома, — произнес Паули.
Обеспокоенный взгляд промелькнул на лице Антонио, но он улыбнулся и кивнул. Вытащив из кармана носовой платок, он тщательно начал вытирать машинное масло с каждого пальца. Всю свою жизнь я училась контролировать выражение своего лица, и сейчас я точно знала, что он делает — тянет время, приходя в себя от удивления.
— Я займусь этим, Паули.
— Да?
— Да. Мы будем в офисе, — сказал Антонио.
Они уставились друг на друга на мгновение, затем Паули протянул руку, обменявшись с ним рукопожатием.
— Бенни! — позвал Антонио какого-то коренастого мужчину, щелкнув по заляпанной клавиатуре. — Фрикционные диски, резина и кольца, ладно?
— Считайте, это у вас уже есть, босс.
Босс? Ладно. Юрист. Ресторатор. Механик.
— Пойдем, — он протянул мне руку.
Я не подала свою в ответ, минуты шли, а я доверяла ему все меньше и меньше. Антонио просто повернулся и вышел через дверь, оставив ее открытой, проходя в чистую, залитую солнцем комнату с серым ковролином и автомобильными плакатами на стенах.
Я последовала за ним. Кофе подавали посетителям, ожидающим свои машины и листающим журналы. За стойкой с рекламными и агитационными брошюрами и большим количеством журналов, сидела женщина лет пятидесяти.
— Спин, — сказала она с густым итальянским акцентом, протягивая ему документы. — Подпишите, пожалуйста. Я хочу заказать краску.
Он подписал, не глядя, и направился к другой двери с надписью «Частное помещение».
Я остановилась.
— Удивлена тебя здесь видеть.
— Я чувствую то же самое.
Среднего возраста женщина продолжила заниматься своими делами, словно ничего не происходило.
— Ты могла бы позвонить, если хочешь меня увидеть, — продолжил он.
— Я не предполагала встретить тебя здесь.
Произнеся эти слова, я осознала, что сама создала себе проблемы. Я задаю вопросы за его спиной. Расследую. Я не могла и представить, как он будет зол, если узнает. Мне не было причин находиться в этом районе, только если я не хотела поближе рассмотреть нажитое легальными путями имущество, которое выглядело, как простое скопление зданий и разных окружающих построек, незаконная деятельность здесь, похоже, была равна нулю. Возможно, это было моим секретным оружием.
— Действительно? — спросил он, приподняв бровь.
Я сдержанно улыбнулась.
— Ну, прямо сейчас я здесь.
Он открыл дверь и улыбнулся в ответ, я так и не смогла понять, как он отнесся к моему появлению. Стеклянные стены офиса закрывали жалюзи из натурального дерева, отбрасывая полосатые тени. Интерьер самого помещения был в теплых тонах, мало соответствуя деловому стилю, темный деревянный стол на витиеватых ножках, полки с пособиями по автомобилям и отшлифованный матовый деревянный пол. Антонио закрыл жалюзи, а мои глаза пытались привыкнуть к полумраку. Рассеянного света вполне хватало, чтобы все разглядеть.
— Итак, — сказал он, — наверху у желтого дома?
— Да, там был желтый дом. Он нуждается в покраске.
Он кивнул.
— Он не продается.
— Я надеялась, что, может, владелец продаст его. Возможно, я смогу уговорить его.
— Ты не сможешь себе позволить этого, — он сделал два шага вперед и остановился прямо передо мной.
— У меня много денег, — прошептала я.
— Он не заинтересован в твоих деньгах.
Его губы оказались на моих даже раньше, чем последний гласный звук растаял в воздухе. Его язык нашел мой, руки уже путешествовали под моей рубашкой, нежно лаская меня, проскальзывая под бюстгальтер. Он поверил. Он поверил, что я пришла в этот район в надежде увидеть его. Возможно, в этом и был кусочек правды. Антонио бесцеремонно задрал мою юбку.
Антонио прижал свои бедра к тонким кружевам моего нижнего белья. Он опять порвет и эту пару? В душе я надеялась на это. Мое женское естество изнывало и тоже надеялось.
— У меня нет нескольких часов, чтобы трахнуть тебя, как ты того заслуживаешь, — он засунул палец в мои трусики, где я вся была влажной. — У меня есть всего несколько минут, чтобы заставить тебя сдержать крик.
Он нашел мой набухший клитор, и я замерла. Антонио подтолкнул меня к креслу, я уперлась руками в него, и он продолжил ласкать меня.
— Как ты сюда попала, Тереза? — спросил он, когда кончики его пальцев вызвали во мне такую вспышку ощущений, что я ощутила себя полностью беззащитной перед ним.
Я была не в состоянии думать.
— По шоссе один десять.
Он отстранился, продолжая кружить большим пальцем по моему клитору, возвышаясь надо мной. Я чувствовала себя смущенной и слабой, и я боялась того, как была возбуждена.
— Смотри на меня, — прошептал он нежно. — Раздвинь ножки.
Я смотрела на него, не отводя глаз, раздвигая ноги, пока не стало больно.
Он был совершенен во всем, его пальцы, порхающие по клитору и моим складочкам, рождали во мне бурю электрических зарядов, словно в коробке передач.
— Что ты делала в желтом доме?
— Я хотела увидеть, где ты живешь.
— Это не мой официальный адрес.
— Я надеюсь, что нет. Там беспорядок и грязно.
Он ответил на мой сарказм, проскользнув двумя пальцами в мое набухшее влагалище.
— Я не получил звонка о каком-либо вторжении в мой дом.
— О боже, Антонио, я сейчас кончу.
Я заметила, как он совсем приблизился, но он не говорил, что собирался сделать со мной. Куда подевались все его грязные словечки? Что-то в этом было неправильным, но я балансировала на грани, и накатывающие волны моего сексуального удовольствия не давали ясно мыслить о том, что бы это означало.