Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Стихотворения - Осип Мандельштам

Стихотворения - Осип Мандельштам

Читать онлайн Стихотворения - Осип Мандельштам

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 39
Перейти на страницу:

Впервые: «Tristia» (Пб. – Берлин, 1922).

Откуда, Лия, ты пришла… – В Ветхом Завете Лией зовут старшую дочь Лавана, жену патриарха Иакова. Автор ошибочно называет Лией одну из дочерей праведника Лота, тем не менее в Библии они никак не названы.

За то, что солнцу Илиона… – Илионом древние греки называли Трою (см. комментарии к стихотворению «Бессонница. Гомер. Тугие паруса…»).

Ты будешь Лия – не Елена! – См. комментарии к стихотворению «Бессонница. Гомер. Тугие паруса…».

Феодосия

Впервые: альманах «К искусству!» (Феодосия), 1920, № 1.

Качаются разбойничьи фелюги… – Фелюгой называется разновидность небольшого судна, оснащенного косым четырехугольным парусом, служащего для плавания в прибрежных водах.

С утра до ночи «яблочко» поется. – Куплеты под условным названием «Яблочко», разумеется, разного содержания и направленности, были популярны и у красных, и у белых.

Цирюльника летающая скрипка… – Образ, по всей вероятности, построен на сходстве движений смычка и опасной бритвы, которую правят на ремне и которой взмахивают в воздухе.

И месмерический утюг – явленье… – На вывесках прачечных рисовали утюги, которые, в отсутствие человека, будто парили в воздухе. Отсюда определение «месмерический», произведенное от фамилии немецкого врача Ф. Месмера (1734 – 1815), разрабатывавшего учение об особом «животном магнетизме».

Припоминают сон Шехерезады. – Упоминается героиня знаменитого сборника арабских сказок «Тысяча и одна ночь».

«Мне Тифлис горбатый снится…»

Впервые: альманах «Цех поэтов», 1922, кн. 3.

В одном из автографов стихотворение озаглавлено «Тифлис».

Сазандарей стон звенит… – Сазандаром или сазендарем называется музыкант и певец на Кавказе.

Кахетинское густое… – Упоминается один из сортов белого грузинского вина.

Если спросишь «Телиани»… – Упоминается один из сортов красного грузинского вина.

Веницейская жизнь

Впервые: альманах «Цех поэтов», 1921, кн. 2. Стихотворение публиковалось также под названием «Венеция».

В голубое дряхлое стекло. – Имеется в виду венецианское зеркало. Такими зеркалами, изготовленными по особой технологии, славилась Венеция. Эпитет «дряхлый» выступает в качестве синонима словосочетания «очень старый» (но надо помнить, что зеркала действительно стареют).

Белый снег, зеленая парча. – Декоративная ткань парча делалась на шелковой основе, по которой металлической нитью (золотой или серебряной) ткались сложные узоры.

Адриатика зеленая, прости! – Адриатикой называется бассейн Средиземного моря.

Черный Веспер в зеркале мерцает… – «Веспер» по-латыни значит «вечер», «вечерняя звезда», так называли Венеру.

И Сусанна старцев ждать должна. – В Библии рассказано, как старцы, которым не удалось соблазнить Сусанну, оклеветали ее. Пророк Даниил спас девушку от побития камнями. Этот сюжет неоднократно использован в мировой живописи.

«Когда Психея-жизнь спускается к теням…»

Впервые: «Tristia» (Пб. – Берлин, 1922).

Когда Психея-жизнь спускается к теням… – Имя мифологической героини, жены бога любви Эрота, «Психея» происходит от греческого слова «психэ», что значит «душа». Психея является олицетворением человеческой души.

В полупрозрачный лес вослед за Персефоной… – См. комментарии к стихотворению «Меганом».

С стигийской нежностью и веткою зеленой. – Эпитет «стигийский» происходит от названия реки Стикс, текущей из Океана в Подземный мир. На берегах Стикса боги приносили священную клятву.

Лепешку медную с туманной переправы. – За переправу через Стикс перевозчику Харону давали мелкую медную монету, обол.

Ласточка

Впервые: «Дом искусств», 1921, № 1.

В одном из автографов стихотворение озаглавлено «Слово».

То вдруг прокинется безумной Антигоной… – Глагол «прокинуться» означает «промахнуться», что вполне корреспондирует с образом забытого и утраченного слова. Антигона, дочь фиванского царя Эдипа и царицы Иокасты, выступает здесь символом самопожертвования, она сопровождала отца в его добровольном изгнании.

С стигийской нежностью и веткою зеленой. – См. комментарий к предыдущему стихотворению.

Я так боюсь рыданья Аонид… – Упоминаются музы, которые назывались также аониды.

«Возьми на радость из моих ладоней…»

Впервые: «Дом искусств», 1921, № 1.

В авторизованном списке стихотворения имеется посвящение «Олечке Арбениной», то есть О.Н. Арбениной-Гильденбрандт (1897 – 1980), актрисе и художнице, в которую был в этот период влюблен О. Мандельштам. Ей также адресованы стихотворения «Чуть мерцает призрачная сцена…», «За то, что я руки твои не сумел удержать…» и, возможно, «В Петербурге мы сойдемся снова…».

Как нам велели пчелы Персефоны. – См. комментарии к стихотворению «Меганом».

Их родина – дремучий лес Тайгета… – Упоминается горный хребет в Греции, находящийся в южной части полуострова Пелопоннес.

«В Петербурге мы сойдемся снова…»

Впервые: «Tristia» (Пб. – Берлин, 1922).

Дикой кошкой горбится столица… – Столица к тому времени переехала из Петрограда в Москву.

У Киприды на руках. – Кипридой называли древнегреческую богиню любви Афродиту, ибо главные ее святилища находились на острове Кипр. Также в одном из гимнов, приписываемых Гомеру, рассказывается о ее рождении у кипрских берегов.

«За то, что я руки твои не сумел удержать…»

Впервые: журнал «Новый Гиперборей» («Журнал Цеха поэтов»), 1921, № 1. Стихотворение публиковалось также под названием «Конь».

В одном из автографов стихотворение озаглавлено «Троянский конь».

Ахейские мужи во тьме снаряжают коня… – Об ахейцах см. в комментариях к стихотворению «Бессонница. Гомер. Тугие паруса…». Конь, о котором идет речь, это деревянный конь, созданный греками, не сумевшими за целое десятилетие взять хорошо укрепленный город. Деревянный конь был оставлен у ворот Трои. Троянцы, принявшие коня за жертвенный дар, вкатили его в город. Ночью воины, прятавшиеся внутри коня, отперли ворота, и войска смогли войти, после чего город был разграблен и сожжен.

Где милая Троя? Где царский, где девичий дом? – Главный город Троады, области на северо-западе Малой Азии, получил известность благодаря «Илиаде» Гомера. Тем не менее Троя действительно существовала начиная с 3000 – 2500 гг. до н.э. и была разрушена примерно в 1260 гг. до н.э. во время Троянской войны.

Он будет разрушен, высокий Приамов скворешник. – По преданию, Приам, царь Трои, во время событий, описываемых в «Илиаде», был очень стар и участия в военных действиях не принимал. Согласно Вергилию, автору более поздней версии, Приам был убит во время разграбления Трои.

На стогнах, шершавых от долгого сна, шевелится. – Слово «стогна» означает «площадь» либо «улицы в городе».

«Мне жалко, что теперь зима…»

Впервые: «Tristia» (Пб. – Берлин, 1922).

Венецианская баута. – По-итальянски слово «баута» означает «маска», «домино».

«Я наравне с другими…»

Впервые: «Tristia» (Пб. – Берлин, 1922).

«Люблю под сводами седыя тишины…»

Впервые: «Tristia» (Пб. – Берлин, 1922).

У Исаака отпеванье. – То есть в Исаакиевском соборе.

Широкий вынос плащаницы… – Плащаницу, широкую льняную или шелковую ткань с изображением тела Христа, снятого с креста и положенного во гроб в Великую Пятницу, выносят из алтаря на середину церкви для поклонения верующих и оставляют там до пасхальной полунощницы.

И в ветхом неводе Генисаретский мрак… – В Новом Завете Генисаретом называется небольшой округ, расположенный на северо-западном берегу Галилейского (Генисаретского или Тивериадского) озера. Этот округ, «Земля Генисаретская», был одним из мест, связанных с именем и деяниями Иисуса Христа.

Великопостныя седмицы… – Седмицей называется неделя в церковном календаре. Великопостная (Страстная) седмица – последняя неделя перед Пасхой и последняя неделя Великого поста.

И иерея возглас сирый… – См. комментарии к стихотворению «Среди священников левитом молодым…»

И одичалые порфиры… – См. комментарии к стихотворению «Петербургские строфы».

Соборы вечные Софии и Петра… – См. комментарии к стихотворению «Айя-София».

Зане свободен раб, преодолевший страх… – Слово «зане» означает «потому что».

Стихотворения 1921 – 1925 годов

Концерт на вокзале

Впервые: журнал «Россия», 1924, № 3.

И ни одна звезда не говорит… – Отсылка к стихотворению М.Ю. Лермонтова «Выхожу один я на дорогу…». О том же стихотворении О. Мандельштам вспомнит в стихах «Грифельная ода».

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 39
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Стихотворения - Осип Мандельштам торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель