- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сеятели смерти - Дональд Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну вот, теперь, когда мы сняли крышу, а утро выдалось таким чудесным, можем и не надевать ее обратно, — заявил я и стал загружать сложенный брезент в багажник, стараясь не повредить заднее пластиковое оконце, в котором уже красовалось пулевое отверстие — напоминание о наших вчерашних приключениях.
— Что ты делаешь? — спросил я.
Вадя уперлась коленями в сиденье. Позади сиденья располагалось небольшое багажное отделение. На задней стенке находилась съемная панель, прикрывающая отсек бензобака, где также можно было хранить свернутый брезентовый верх и прочие ненужные мелочи, которые не должны мозолить глаза. Прежде чем я успел предостеречь ее, она сдвинула панель.
— Просто проверяю, — объяснила она. — Нет, они его не взяли.
— Кто не взял — и что?
— Ребята Старка не забрали свой радиомаяк. Вон он!
Она отодрала от металлической поверхности бензобака намагниченный приборчик и продемонстрировала мне его на ладони. Это был крохотный английский “слухач”, точь в точь такой же, как и тот, что я обнаружил вчера и посадил под багажник покореженного “мерседеса” мадам Линь.
Я постарался скрыть свое недоумение. И задумался: кто же — Вадя или мадам Линь — столь хитроумна? Потом я понял, что просто недооценил — полковника Старка. У мужика котелок варил — в конце концов, он даже обладал чувством юмора. Он нашел на “мерседесе” радиомаяк, после чего водрузил его — или точно такой же — на то же место в мою машину. Таким образом, это снимало с меня подозрения в том случае, если бы Вадя решила устроить мне проверку — что она уже и сделала. Это также служило мне сигналом, что мое сообщение дошло и соответствующие меры приняты.
— Мне кажется, пора от этого избавиться, — сказала Вадя. — Как ты думаешь? Нам совсем не нужны англичане на хвосте.
Прежде чем я привел ей свои аргументы — впрочем, в тот момент я не смог придумать ничего убедительного, — она выбросила передатчик в ручей. Что ж, я и сам не шибко был счастлив тому, что Старк висит у нас на хвосте, но этот парень стал мне теперь нравиться чуточку больше. Возможно, думал я, он со временем мне еще пригодится.
Я задвинул панель отсека и поставил на сиденье походную сумку, где лежал выданный нам администрацией отеля пакет с сухим пайком и полный термос кофе. Если все пройдет по плану, думал я, то мне предстоит долгое воздержание от еды и питья. Но в то же время я не мог подготовиться к нашему путешествию так, словно я заранее предвидел свое пленение. Сэндвичи и кофе, как я надеялся, указывали на то, что я, ничего не подозревая, намеревался провести весь день в энергичных поисках местечка под названием Броссак.
— Дай мне маршрут движения, укажи оптимальную скорость и приблизительную продолжительность поездки до цели, — попросил я, когда мы отъехали.
— Как только доедешь до шоссе, сверни направо, — сказала Вадя. — Проедешь Аллапул и через несколько миль, — она так и не назвала мне точное расстояние, — поверни налево к побережью и поезжай по одноколейному проселку. Там должен висеть указатель: “Киннокрю”. Они будут ждать в засаде при дороге где-то в том районе.
— Ясно. Ну, давай надеяться на лучшее. У меня есть какое-никакое реноме, которое мне придется оправдывать — не могу же я просто упасть им в объятия, а не то они просекут, что все подстроено. — Я притормозил, пропуская пару лохматых овечек, и выехал на местную магистраль. Через некоторое время я взглянул в зеркало заднего вида и сказал:
— Так, один из них уже появился. Наш старый знакомый светло-коричневый “остин-купер” из Лондона. В нем на сей раз один человек. Должно быть, для него это было долгое и невеселое путешествие, в продолжение которого он оплакивал своего убиенного товарища. Того самого, кого ты прикончила в номере Нэнси Гленмор. Надо думать, этот пастушок будет пасти нас до тех пор, пока мы не попадем в западню.
Вадя, раскрыв косметичку, наблюдала за нашим преследователем в зеркальце.
— Что-то я пока не могу его рассмотреть. Он очень далеко.
— Кончай свои шутки, куколка! Она тихо рассмеялась.
— Ну хорошо. Я узнала Бэзила, хотя никогда не была с ним хорошо знакома. Думаю, я была просто... ну, мне было стыдно, что у нас есть подобные люди — эгоистичные, амбициозные и трусливые.
— В первый раз слышу, что Бэзил — трусишка!
— У него не хватило мужества остаться верным Партии!
— Ах да...
— Более того, у него не хватило мужества умереть в ситуации, когда смерть была наилучшим выходом. Детали этого дела не имеют значения — все это, конечно, держалось в секрете, но вот почему он и стал предателем. Он знал, что его карьера у нас закончилась, и переметнулся к другим. Теперь вот, наконец, попал к китайцам. Дрянной, мерзкий, двуличный оборотень, но при этом хорошо обученный и весьма неглупый. Его нельзя недооценивать.
— А я и не собираюсь, — заметил я. — В Лондоне он меня ловко обдурил. И чуть не убил — ну, по меньшей мере, чуть не похитил, — я бросил на нее взгляд и продолжал: — Кстати о похищениях.
— Да? — осторожно отозвалась она.
— Уинни ведь у тебя, да? Помолчав, она взглянула на меня.
— Да, у меня.
— И тебе не стыдно? Так облыжно оклеветать мадам Линь! И где же тебе удалось отыскать ее двойника?
— Ты ведь сам сказал: в таком космополитическом городе, как Лондон, азиатского наймита не труднее найти, чем европейского. И еще как ты верно сказал, мне хотелось заполучить тебя целиком в свое распоряжение, но, разумеется, тебе нельзя было дать понять, что я все это и подстроила, потому-то я всю вину взвалила на мадам Линь. — Вадя рассмеялась. — Я просто думала, что не смогла бы склонить тебя к сотрудничеству, если бы твоя жена оставалась при тебе.
— Ну а малышка Нэнси Гленмор? От нее ты тоже избавилась. И по той же самой причине?
Вадя не была оскорблена моим вопросом. Она просто помотала головой.
— Нет. Приказ отдал, должно быть, Бэзил. Я, конечно, вполне могла бы это сделать, но не сделала. А твоя маленькая блондинка находится в полной безопасности, и ее освободят, как только я дам сигнал се охранникам. Ты сердишься?
— Еще бы! Я вне себя от ярости, что позволил тебе меня одурачить, хотя ты была в моих силках. Она засмеялась.
— Да ты ведь сентиментальный тип, милый! Я же знала, что ты меня не убьешь и даже не причинишь сильную боль, невзирая на все твои угрозы.
Я ухмыльнулся.
— Кроу-Бархем не согласился бы с твоей оценкой моих качеств. Он-то считает меня отъявленным головорезом-янки. Если, конечно, он еще жив, бедолага. Тебе не удалось ничего узнать о нем от мадам Линь?
Мы еще не успели обсудить во всех подробностях се вчерашний телефонный разговор. Вчера вечером, когда она намекнула мне, что связалась с этой особой и сделала все необходимые распоряжения, меня больше прельстила перспектива поспать.
— Нет, — сказала Вадя. — Даже если бы я об этом и подумала, как бы я сумела спросить? Какой интерес может вызвать у меня твой друг? Я просто сделала ей предложение, мы немного поспорили относительно условий, потом она проконсультировалась со своими сообщниками и сказала мне, что я должна делать. Когда нас остановят, я, разумеется, направлю на тебя свой пистолет.
— Это ясно, — сказал я. — Но только смотри: не сделай этого до того — иначе мне придется предпринять некоторые действия, чтобы пустить машину в кювет или учудить что-нибудь столь же безрассудное.
Я хотел сказать, что это только в телебоевиках так бывает, что парня, сидящего за рулем мчащегося со страшной скоростью автомобиля, захватывает в плен тип с пистолетом, который и выстрелить-то не может — ибо, если он выстрелит, его жертва наверняка разобьет автомобиль и утянет с собой в преисполню и стрелка за компанию.
— Я подожду, — сказала она. — Так вот, потом я отберу у тебя твой револьвер. Потом они приблизятся и захватят тебя.
— Мадам Линь выдвигает какие-то предложения на тот случай, чтобы связаться с тобой снова, если у нас сейчас что-то сорвется?
— Ничего не должно сорваться. Но она дала мне номер телефона для связи в экстренном случае.
— Так. А каким образом ты должна убедить меня сделать крюк по этой пустынной прибрежной дороге?
— Ну, я ведь звонила нашим в Лондон. И они оказались куда проворнее, чем американские аналитики:
они обнаружили, что дорога в Киннокрю идет мимо Броссака, старинного замка на берегу моря, который уже почти весь разрушился — от него сохранилось несколько камней на вершине утеса. Это древний фамильный замок клана Макрю, разрушенный во время очередной кровавой распри между шотландскими баронами. Но поскольку этот малоизвестный клан давно-давно вымер, а от замка мало что осталось, и он не привлекает туристов, да и расположен он довольно далеко от основных проезжих дорог, а утес, на котором он стоит, не безопасен, о нем мало кто знает. Так сказала мне мадам Линь, делая вид, что делится со мной важной информацией. Я почти уверена, что Броссак расположен вовсе не на этой дороге и очень может быть, что это вовсе никакой не старинный замок на утесе. Но это именно то, что я должна была тебе сообщить.

