Темная сторона - Макс Фрай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тем временем Мелифаро оглядывался по сторонам.
– Понимаешь, Макс, я не могу сделать что бы то ни было просто так, из воздуха, – пояснил он. – Поэтому нам с тобой придется снять колеса и соорудить что-то вроде макета этих твоих “гусениц”. Неважно, как у нас это получится, лишь бы было хоть что-то. Сделать из негодной вещи хорошую я худо-бедно способен. А вот сотворить неизвестно что из ничего… Нет, это без меня!
Я уже начал жалеть, что затеял всю эту канитель. Но, сделав несколько шагов по дороге, понял, что очень вовремя остановился: там было так топко, что даже мои сапоги сразу увязли, какие уж там колеса! Нам позарез требовался вездеход. В противном случае поход за головой Магистра Гленке Тавала мог превратиться в пеший. В любую минуту!
– Ладно, давай сооружать этот грешный макет, – решил я. – Только не нужно снимать колеса. Зачем? Положим между ними ветки потолще, обмотаем весь этот ужас какими-нибудь тряпками, и у нас получится очень злая пародия на то, что мне нужно… Надеюсь, что твоего могущества окажется достаточно, чтобы как следует заколдовать это позорище!
– Интересно, какими такими тряпками ты собираешься их обматывать? – подозрительно нахмурился Мелифаро.
– Подозреваю, что ты взял с собой несколько смен одежды, красавчик, – вкрадчиво сказал я. – Думаю, сэр Гленке Тавал не будет сердиться, если ты придешь на его похороны в дорожном костюме.
– Еще чего не хватало! – возмутился Мелифаро. – Моя одежда дорога мне как память о потраченных на нее деньгах… К твоему сведению, я одеваюсь у лучших столичных портных!
– Да? Глядя на тебя, не скажешь!.. Ничего, напишешь челобитную сэру Донди Мелихаису, и королевская казна возместит тебе эту невосполнимую потерю.
– На мой вкус, если уж чей-то гардероб и заслуживает немедленного уничтожения, так это твой! – обиженно сказал Мелифаро.
– Очень может быть. Но я взял с собой всего одно запасное лоохи. Его просто не хватит!
– А как насчет вашего багажа, сэр Кофа? – бедняга предпринял последнюю отчаянную попытку спасти свой гардероб. – У вас имеется что-нибудь такое, в чем стыдно появиться на людях?
– Перестань молоть чепуху, – Кофа выпустил густое облако дыма прямо в лицо Мелифаро. – Неужели ты думаешь, будто я действительно позволю вам портить мою одежду ради какого-то шарлатанского сеанса древней ворожбы? Иногда мне кажется, что людей младше двухсот лет следует изолировать от общества, всех без исключения: дураки опаснее безумцев!
– Кого действительно следует изолировать от общества, так это курильщиков! – огрызнулся Мелифаро.
Я устало опустился на траву, достал из кармана сигарету и рассмеялся.
– Судя по всему, сейчас вы начнете живьем закапывать меня в землю, ребята! Мне катастрофически меньше двухсот лет, и я собираюсь закурить…
Идея моим спутникам понравилась. Они рассмеялись с нескрываемым удовольствием. Даже ругаться перестали на радостях.
А потом мы принялись за работу, которая показалась мне одним из самых идиотских способов скоротать досуг. Оставалось надеяться, что идея Мелифаро не была самым заурядным розыгрышем: в данный момент я не был готов весело посмеяться в финале! Впрочем, после того, как он все-таки пустил в дело жуткое оранжевое лоохи из своих дорожных запасов, я понял, что парень не шутит: сэр Мелифаро обожает издеваться над ближними, но до таких жертв дело у него, как правило, не доходит!
Сэр Кофа так и не стал нам помогать. Он стоял в стороне и задумчиво курил, пялясь на сереющее небо. Через полчаса он спрятал свою трубку и медленно направился к дороге.
– Чего я не люблю, так это топтаться на месте, – сердито объяснил он. – Пойду прогуляюсь. Когда закончите заниматься своими глупостями, догоните. Дорога-то одна…
– Кофа, а вы уверены, что это хорошая идея? – спросил я. – Бродить в одиночку по какому-то глухому лесу… Есть в этом что-то неправильное!
– Я уже давно большой мальчик, Макс, – с неожиданной теплотой усмехнулся он. – Не бойся, волки меня не съедят. Какой ты все-таки смешной!
Его силуэт, непривычно высокий и худощавый, скрылся за деревьями. Я посмотрел ему вслед и пожал плечами: сэр Кофа Йох действительно уже давным-давно был “большим мальчиком”, что правда, то правда! Хотя, будь моя воля, я бы его все-таки не отпустил…
– Кофа хорошо знает эти места, – успокоил меня Мелифаро. – Не думаю, что в Ландаланде найдется хоть одно неисследованное им болото: в свое время Кофа специализировался на отлове местных разбойников. Торжественно выезжал на большую охоту два раза в год, не чаще и не реже… Так что можешь за него не переживать! Сейчас ты так похож на мою мамочку, что мне хочется попросить у тебя печенья.
– Попроси, – оскалился я. – И увидишь, что будет!
– Вам нужна помощь? – приветливо спросил кто-то из-за моей спины.
– Нужна, – ответил я. – Будет очень мило с вашей стороны, если вы придержите вот эту ветку, пока я ее привязываю… Ой!
Только тут до меня дошло, что незнакомец подкрался к нам совершенно неожиданно. Согласно правилам человеческого общежития, мне, пожалуй, следовало вздрогнуть, испугаться и принять необходимые меры самообороны.
Тем временем невысокий бородатый незнакомец, одетый в какой-то смешной меховой комбинезон, уже послушно взялся за указанную ветку. Воспользовавшись удобным случаем, я привязал ее к колесу, а потом решил, что ни вздрагивать, ни пугаться, пожалуй, не стоит: во-первых, дядя показался мне довольно симпатичным, а во-вторых, мы с Мелифаро тоже были вполне “большими мальчиками”. Не так долго, как сэр Кофа, но все-таки…
Мелифаро удивленно покосился на нашего добровольного помощника, но промолчал.
– Спасибо, – вежливо сказал я. – Если вас не затруднит, придержите еще и эту ветку.
– Конечно, – обрадовался бородач. – Я умею держать ветки!.. А что это вы делаете?
– Чиним амобилер, – честно ответил я. – Неужели незаметно?
На фоне нашей идиотской созидательной деятельности это утверждение звучало не слишком убедительно, но незнакомец удовлетворенно кивнул и ухватился за ветку. Он оказался отличным помощником: молчаливым, внимательным и дружелюбным.
Через час мы наконец-то закончили работу и уселись на влажную траву.
– А вы здесь живете? – спросил я нашего добровольного помощника.
– Да. Здесь хорошие места.
– Дело вкуса! – неожиданно рассмеялся Мелифаро.
– Вы нам здорово помогли, – сказал я. – Может быть, мы можем вас как-то отблагодарить? Любой труд должен быть оплачен…
– А у вас есть деньги? – простодушно обрадовался незнакомец.
– Есть.
Я не удержался от улыбки. Этот бородач так удивился тому, что у нас могут быть деньги, словно мы с Мелифаро были похожи на неудачливых нищих.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});