Радиация - Aili Kraft
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Амате показалось, что она услышала шум, и издавали его вовсе не живые люди. Сердце снова сжалось в комок. Девушка вскочила и побежала дальше. Короткая передышка дала ей силы продолжить путь.
Райан и Ленни еле волочили за собой ноги. Такого марафона не пробегал ни один из них. Ленни не мог назвать себя развалюхой, не слышавшим о спорте, но даже регулярные тренировки не готовили его к такому забегу. А тут еще его выбила из равновесия смерть Кары… Он не переставал думать о ней и внушал себе, что это сон. Кара жива, она просто убежала в другую сторону. Лучше бы так и было. Лучше бы она оторвалась от группы, но выжила. Или осталась бы в доме, как хотела. Теперь старый дом не казался Ленни ловушкой. Вполне возможно, что там они могли бы пересидеть нашествие. Но нет же — Амата, Гарри и Райан решили бежать. Впрочем, глупо их винить. Они просто хотели спастись и спасти остальных. Никто из них не толкнул Кару в лапы мертвецам. Так распорядилась судьба. Не всем суждено выжить в этой мясорубке. Может быть, вообще никому. Может, они просто оттягивают неизбежное.
Инстинкты запрещали Ленни сдаваться. Как бы там ни было, он пока жив. И должен оставаться таковым до тех пор, пока судьба не решит стереть его с лица планеты.
Гарри точно знал, куда идти. Он часто рыбачил неподалеку, и место, где Ленни спрятал лодку, было ему знакомо. Торопливо идя по берегу, он тянул за собой Беллу. Девочка вцепилась ему в руку и не отпускала. Она оказалась на удивление молчаливой, что радовало Гарри. Сейчас ему меньше всего хотелось слушать детские хныканья. В любую секунду на берег могли выйти мертвецы. Гарри сразу смекнул: чем тише ты себя ведешь, тем меньше у тебя шансов стать сожранным.
Лодка оказалась хорошо замаскированной дикими вьющимися растениями. Разорвав природные путы, Гарри явил на свет небольшое судно с веслами.
— Не мог, балбес, моторку утащить? — выругался мужчина и тут же посмотрел на Беллу. — Извини, мелкая, но по-другому я разговаривать не умею.
Девчушка чуть заметно улыбнулась и промолчала.
— А ну-ка, отойди. — Гарри закатил рукава и наклонился над лодкой. — Надо подтащить ее к воде. Надеюсь, что наши явятся быстрее, чем мясоеды.
Белла послушно отошла, и Гарри, кряхтя и ругаясь, поволок посудину по гравию. Тишину сотряс малоприятный шум трения железа о камни, и речь Гарри простилась с остатками цензуры. Теперь любой случайный свидетель действа мог слышать казавшееся оглушительным трение и не менее оглушительный отборный мат. Гарри уже не беспокоился о тишине. Если зараженные поблизости, они услышат его, даже если он откусит себе язык.
Когда нос лодки, наконец, навис над водой, словарный запас Гарри иссяк. Он подманил к себе Беллу и усадил на перекладину.
— Сиди смирно! — приказал он.
Девочка в ответ кивнула.
Гарри потянулся, распрямляя спину и принялся вглядываться в стену из деревьев. Ни друзей, ни зараженных не было видно. А вдруг они ушли в другую сторону? Гарри искренне понадеялся, что это не так. Если он прав, то найти их будет непросто.
Из леса кубарем выкатилась Амата. Почему кубарем? Там, где кончались деревья, была небольшая насыпь. Не успев затормозить, Амата потеряла равновесие и проделала остаток пути на спине и животе попеременно. Вскочив, девушка спешно отряхнулась и, увидев Гарри, бросилась к нему.
— Где остальные? — прокричал мужчина.
Амата остановилась около него и перевела дух.
— Их до сих пор нет?
— Нет. Только я и малая.
Девушка застонала.
— Мертвецы скоро будут здесь. Они гнались за мной. Надо уплывать.
— Я своего брата не оставлю! — решительно заявил Гарри.
Амата резко выпрямилась.
— Я об этом и не прошу. Просто нам надо плыть вдоль берега. Они, скорее всего, выйдут с другой стороны. Я оторвалась от группы и бежала в другом направлении.
Пронзительный детский крик заставил обоих повернуть головы. По насыпи, один за другим, скатывались мертвецы. Наступая друг на друга, они торопились на берег, чуя запах еды.
— Твою мать! — Гарри подскочил на месте. — Лезь в лодку! Быстро!
Амата не заставила себя упрашивать. Запрыгнув в судно, она села рядом с Беллой и обняла ее.
— Не бойся, малышка.
Та уже вовсю рыдала. Гарри поднапрягся и столкнул лодку в воду. Намочив ноги, он забрался в нее и схватил весла.
— Гребем отсюда! — И два деревянных весла окунулись в холодную океанскую воду.
Дальше бежать некуда. Райан и Ленни, чудом пребывая в сознании, выбежали на берег. Толпа шла за ними по пятам и вот-вот грозилась нагнать. Перед мужчинами на много миль простерся океан. Ленни бросился было в воду, но Райан его остановил.
— Пусти! — закричал мужчина. — Я лучше уберусь отсюда вплавь, чем дам им себя сожрать!
— Это глупо! — попытался вразумить его Райан. — Ты утонешь.
— Лучше так, чем…
— Смотри! — перебил его Райан.
Ленни прищурился и увидел медленно плывущую по волнам лодку. Он тут же ее узнал.
— Это моя лодка! — просиял он.
— Гарри! — уже во все горло кричал Райан и махал руками.
Положение на берегу усложнилось. Из леса вывалилась толпа мертвецов. Оба мужчины, теперь уже не раздумывая, бросились в воду. Грести руками оказалось еще труднее, чем бежать, но единственный шанс спастись — это доплыть до лодки. К счастью, их заметили, и Гарри повернул посудину носом к плывущим. Налег на весла, и лодка поплыла им навстречу.
Для мертвецов вода оказалась непреодолимым препятствием. Нет, они не умирали, — ибо уже были мертвы, — одни просто тонули, а других волнами выбрасывало на берег. Теперь Райан и Ленни, наконец-то, оторвались от них по-настоящему.
Пловцов подобрали. Усталые и продрогшие, мужчины забрались в лодку.
— Где Рита и Кара? — тут же спросила Амата.
Оба мгновенно сникли и опустили головы.
— Где Рита и Кара? — громче повторила Амата.
— Я думал, Рита с вами… — пробормотал Райан.
— Ее здесь нет, — сказал Гарри. — А блондиночка где?
— Кара мертва, — безжизненным голосом ответил Ленни. — Они съели ее…
Амата побледнела, Гарри выругался, Белла ссутулилась и задрожала.
Немного придя в себя, Райан посмотрел на брата.
— Надо найти Риту. Без нее не поплывем.
— Кто видел ее последним? — спросил Гарри.
Меньше всего Амате хотелось стать виновной еще и в исчезновении Риты, а, возможно, и в