Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Чудовище проклятого острова (СИ) - Благосклонная Ядвига "Bambie"

Чудовище проклятого острова (СИ) - Благосклонная Ядвига "Bambie"

Читать онлайн Чудовище проклятого острова (СИ) - Благосклонная Ядвига "Bambie"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:

После ужина Кайден проводил меня к своей башне. На улице уже потемнело, вьюга усилилась и стало ещё холоднее.

В покоях Дан-яр подбросил дров в камины, а ещё странным образом зажег свет. В Вондервиле пользовались свечами, реже — керосиновыми лампами, но это богачи. У дьяров же были чудаковатые полукруглые лампы внутри с камнями.

— Если погаснет, то просто встряхни и элюминаты начнут светиться.

— А как их тушить? — рассматривая лампу с разных углов, поинтересовалась.

Нет, все же какие чудаковатые камни! Жёлтые! Когда не светятся даже коричневые, а стоит только встряхнуть — становятся до того яркими, что аж глаза слепит.

— Потрясти их еще раз.

Во чудеса!

Наступило неловкое молчание. Кайден бросал на меня хмурые взгляды, а я неловко

топталась на месте.

И все-таки мы чужие друг другу люди. Мы могли бы часами спорить и ссориться, но когда дело доходило до обычного разговора мы не могли из себя и двух несчастных слов выдавить.

И тут я поймала себя на мысли: «А когда ненависть вообще прошла?». Я помню ту бурю, что кипела во мне чуть более седмицы назад, когда бессовестный варвар буквально силой затащил меня на корабль и повез, как говорят в Хель -горде, шельма знает куда. Сейчас от этой бури остались лишь одни воспоминания

— Я завтра отправляюсь на охоту.

— Да, я помню.

— Магма тебе все покажет и расскажет. Не отходи далеко от башни, и ни в коем случае в город.

— Я теперь пленница? — сухо усмехнулась, потому что это было очень на это похоже. Впрочем, если вспомнить воинов, которые постоянно волочились за мной по пятам, я ею никогда не переставала быть.

— Это для твоего же блага, — мрачно отрезал Дан-яр. — Постарайся не вляпаться в неприятности, пока меня не будет.

Кайден кивнул сам себе, словно все сказал, после чего направился к лестнице. Вдруг остановившись, он обернулся и бросил:

— Никаких драк, побегов и не пытайся обчистить моих воинов!

Ой, прям таки обчистить! Я всего несколько золотых выиграла. А могла бы больше, не явись этот надзиратель.

— До встречи, суженная, — смягчившись произнес, бросил на меня ещё один взгляд и ушел.

Что ж, а теперь, похоже, пора разведывать обстановку.

Где наша не пропадала?

В конце концов, я по-прежнему не намерена становиться суженной Дан-яра.

***

Упрямица. Невыносимая. Несносная. И совершенно безрассудная девица!

Кто ж влезает в разговор двух дьяров? Да ещё и женщина!

И что это она... защищала его?

Немыслимо!

С тех пор как Кайден прошёл испытания Великих и доказал всем и каждому, что его место подле Инг-яра, никому бы и в голову не пришло защищать его. Кроме его суженной, разумеется.

Он видел с каким трудом она пережевывает мясо, как позеленела, но продолжила жевать. Кайден был прав. Изнеженная ирла не привыкла к суровым нравам Хель -горда. И все же Грета оказалась выносливее, чем он мог предположить.

Каждый год в Хель-горд привозили по девице из Большой земли. Все они были крайне неприятные особы. Заносчивые, капризные и своевольные. Некоторые из них остались в Хель-горде, связали судьбу с дьярами и, казалось, были счастливы. Некоторые, не выдержав холодов, слегли с лихорадкой и сгорели. Бывало что возвращались обратно на свои земли, но это редкость. Инг-яр не любил отпускать ступивших на Круглую землю. Не зачем было разносить по свету молву о чудесах Хель -горда. Не к добру это было.

В его временных покоях было непривычно. Они находились в Прямой башне, где обычно размещали гостей из заморья. Здесь постоянно сновали слуги, что дико раздражало Кайдена. Ему нравилась его башня, что практически стояла на отшибе. Впрочем, на рассвете он все равно отправится на охоту.

Дан-яр не хотел оставлять суженную. Пожалуй, поэтому и попросил остаться Генри,

чтобы тот присмотрел за девицей. На душе было неспокойно.

Не все верили в проклятье и уж точно не все были рады переменам. Те же Крорги строили козни, а Нильс считал, что в Хель -горде и без того хорошо. Впрочем, казначей редко отправлялся на охоту и на рудники. Это не ему приходилось видеть как воины гибли под обвалами ледяных пещер, как порой бывал безжалостен Ойвинд в горах. Даже добротное золото не привлекало купцов. Они все реже и реже плавали в Хель -горд. Народ начинал бунтовать, что врагам было только на руку.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Нет. Перемены неизбежны. И они точно во благо. В этом Дан -яр был уверен.

Глава 13

— Суженная, куда путь держишь? — на дороге, словно из ниоткуда, вырос Г енри.

Я все утро просидела в башне. Сперва позавтракала, затем занялась стиркой своих платьев и белья. Меня совершенно никто не беспокоил. Лишь Магма пришла и забрала пустые тарелки, а после принесла тёплый чай.

В конце концов, мне стало скучно, поэтому я решила выбраться на улицу. Пообщаться с дьярами, возможно, больше узнать о местных обычаях. Я помнила о предупреждении Кайдена держаться подальше от неприятностей, однако во дворе то и дело сновали дьяры. Кололи дрова, запрягали лошадей, таскали воду из колодца.

Жизнь кипела. И только я сидела, точно отшельник в башне.

— Гуляю, — уклончиво ответила и сделала шаг, собираясь обойти дьяра, но тот его сделал вместе со мной, снова перегородив дорогу.

— Я составлю тебе компанию.

Нет. Это не было предложением. Скорее утверждением.

— С чего бы это?

— Не пристало девице одной бродить. Да и не знаешь ты ничего о наших краях, а я отличный рассказчик.

В том что Г енри умел заболтать до смерти не было ни малейших сомнений. С этого плута станется мне зубы заговорить. И все же что-то в его настойчивом предложении меня смущало...

— Благодарю, но, пожалуй, обойдусь без компании.

Воина я все-таки обошла, но это вовсе не означало, что он от меня отстал. Стервец тащился позади.

Остановившись, резко обернулась. Тот отвернул голову и начал насвистывать, уж слишком заинтересованно рассматривая небо. И на что там глядеть? Все равно из-за снега ничегошеньки не видно.

Отвернувшись, сделала два шага, услышав хруст снега позади, снова обернулась.

Ну что за напасть!

— Ты что, следишь за мной?

— Я? — вытаращил на меня зенки. — Ни в коем случае.

— А что же тогда делаешь?

— Составляю компанию, — улыбнулся негодяй.

— Тебя Кайден приставил следить за мной? — озарило меня.

Глаза Генри забегали, а сам он, откашлявшись, промямлил:

— Нет. Я сам. Просто.

Ну, разумеется!

— Тогда не ходи за мной!

— Не могу, — нехотя признался воин.

— Врешь, получается.

— Недоговариваю, — больше не стал увиливать дьяр. — Да ладно тебе, суженная. Я отличная компания.

— Не сомневаюсь, — пробурчала, пиная носком сапога снег.

И что за человек такой, спрашивается? Ух, варвар! Да я без его прихвостней и шагу ступить не могу!

Вот только сколько бы я не возмущалась, а Г енри все равно не отстанет от меня. Оставалось два незавидных варианта: либо сидеть в башне, либо гулять с Г енри. Выбор был очевиден.

— Ладно уж, — махнула я на него рукой. — Пошли.

— Куда?

— Как куда? — уперла руки в боки. — Будешь показывать мне что тут у вас да как. Будешь составлять мне компанию, — не без иронии бросила.

Генри вздохнул, как если бы действительно надеялся, что я отправлюсь в башню и не высуну оттуда своего носа до самого обручения. А вот шиш ему!

— Ладно, пошли уж, заноза.

Подхватив меня под локоть, дьяр потащил меня к воротам. За ними оказался с одной стороны лес, с другой гора, а внизу был виден весь Хель -горд. Оказывается, башня Кайдена стояла на горе.

Указав рукой на лес, Г енри рассказал, что в него воины отправляются на охоту, когда Ойвинд милостив — женщины за ягодами. На мой вопрос, какими такими ягодами средь их вечного холода, Генри поведал мне о рябине, калине, облепихе и клюкве. Для меня это были незнакомые слова. В Вондервиле о таком не слыхали. Зимой у нас ничего не росло. Ягодами и фруктами запасались с лета, закрывали в банки, готовили варенье и компот. Генри пообещал, что как только Ойвинд смилуется, обязательно отведет меня по ягоды. Я не настаивала, но солгу если скажу, что меня не заинтересовали диковинны Хель-горда. Спустившись с горы, мы оказались на окраине города. На нас косились, однако на рожон никто не лез.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Чудовище проклятого острова (СИ) - Благосклонная Ядвига "Bambie" торрент бесплатно.
Комментарии