Меж двух огней - Маргарет Пембертон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он резким движением прижал меня к себе и покровительственным тоном проговорил:
— Я знал, что вы в конце концов примете верное решение. — Потом его губы нашли мои, и я закрыла глаза, стараясь сдержать тошноту. Когда терпеть стало невозможно, я мягко, но решительно отстранилась и, задыхаясь, шепнула:
— Мне надо немного расслабиться.
Гюнтер меня не слышал. Его руки блуждали по моей груди, губы были горячими и требовательными. Я обняла его за шею, гадая, долго ли еще смогу терпеть его ласки.
— Наверху есть немного виски, — пробормотала я. — Сама видела, как Харви спрятал бутылку в комоде.
Он тяжело дышал, его глаза горели. В какой-то момент мне показалось, что он собирается отказаться и все будет кончено.
— Пожалуйста, — снова зашептала я. — Неужели ты не хочешь выпить по такому случаю? — И я стала покрывать легкими поцелуями его лоб, глаза, щеки…
Он оттолкнул меня, пробормотал что-то отнюдь не ласковое и выскочил из комнаты. Я слышала, как он поднимается по лестнице, перепрыгивая сразу через две ступеньки. Дождавшись, когда шаги стихнут, я схватила его пиджак, нащупала ключи и бросилась к входной двери. Едва дыша от волнения, я никак не могла попасть ключом в замочную скважину. Сверху донесся крик Гюнтера и послышались его быстрые шаги. Он бежал по коридору. Наконец ключ оказался в замке, я повернула его и выбежала на улицу.
Мне удалось справиться с нервами, довольно быстро открыть дверцу машины и вставить ключ в замок зажигания. «Мерседес» завелся без проблем. Манипулируя тормозами и сцеплением, я громко молилась. А шаги слышались все ближе и ближе. Машина, кренясь то в одну, то в другую сторону, проехала по неровным булыжникам, свернула в ворота и оказалась на разбитой дороге, которая вела к свободе.
Гюнтер гнался за мной как безумный. Прыгнув на багажник, он изо всех сил пытался удержаться. В зеркале заднего вида я видела его руки и искаженное ненавистью лицо. Потом он начал съезжать — пальцы скользили по гладкой поверхности. Заметив, что он покатился в грязь, я повернула руль, и машина понеслась вниз по склону между высокими темно-зелеными елями и соснами.
Глава 13
«Мерседес» дергался и взбрыкивал на проселочной дороге, словно норовистая лошадь. Думая только об одном, я повернула руль влево и надавила педаль газа. Мне необходимо как можно скорее добраться до Обераммергау и Стивена.
Уже стемнело. Я чувствовала себя очень неуютно за рулем такой большой и тяжелой машины, но упрямо неслась по узкой неосвещенной дороге. Знакомый поворот на Нидернхалль я миновала с самоубийственной скоростью — семьдесят миль в час — и оказалась перед резким изгибом, за которым начиналось главное шоссе. Снижать скорость уже было поздно. С молитвой на губах я попыталась вписаться в поворот. Машину сильно занесло, бросило на полосу встречного движения, а задние колеса подняли тучу пыли и листьев с обочины. Изо всех сил вцепившись в руль, я с огромным трудом выровняла машину и выехала на шоссе. Освещенное дальним светом, оно светилось и мерцало как живое, исчезая под колесами машины. Стрелка спидометра покачивалась между 75 и 80.
Я все время с тревогой посматривала в зеркало заднего вида, опасаясь преследования, но дорога оставалась на удивление пустой. Впереди показалась пара грузовиков, и я, переключив свет на ближний, пронеслась мимо них. Восемьдесят… восемьдесят пять… «Мерседес», словно гигантская хищная птица, пожирал пространство перед собой. Проскочив Швебиш-Халль, я направилась к Нордлингену.
Второй раз за последние двадцать четыре часа я ехала по этой дороге. Но теперь все было по-иному. Я сидела не в пыхтящем стареньком «моррисе», и меня не тащили, как ягненка на заклание. Теперь в моем распоряжении была мощная машина и… факты.
Мне необходимо оторваться как можно дальше от Гюнтера. В очередной раз бросив взгляд в зеркало заднего вида, я убедилась, что за мной никто не гонится. Были видны только удаляющиеся огни грузовиков. Уверенности прибавилось. Даже если на ферме имелась другая машина, она скорее всего была не такой мощной, как «мерседес». К тому же я точно знала, где искать Стивена в Обераммергау — в «Альте Пост». Кристина слышала, как он бронировал место там. Поскольку теперь карты были у меня в руках, а не у Гюнтера, Харви и Айвен ему не помогут. Они уже, должно быть, подъезжают к аэропорту.
Вспомнив это, я внезапно оцепенела. До Мюнхена ведет только одна дорога. Именно эта, по которой я сейчас еду. Охваченная мрачными предчувствиями, я попыталась прикинуть, через какой промежуток времени после них я покинула ферму. Пятнадцать минут? Двадцать? Если да, то при такой скорости я бы уже догнала их. И они узнали бы машину.
Дорога впереди была пуста, но в зеркале заднего вида я заметила вдалеке огни и нервно облизнула пересохшие губы. По пути я обогнала несколько машин. Это я помнила. Но если бы в какой-то из них сидели Харви и Айвен, я бы их узнала. Или нет? Я снова въехала на узкую булыжную улочку Нордлингена, миновала то место, где сломался мой «моррис» и где спустя несколько минут появился Стивен и долго высматривал в толпе меня. При мысли о нем у меня из глаз хлынули слезы. «Молю тебя, Господи, пожалуйста, сделай так, чтобы я нашла его первой. Пусть с ним все будет в порядке».
Деревянные строения сменились виноградниками и полями, и меня окружила чернильная темнота сельской местности. Я гнала машину к Аугсбургу, не думая ни о чем, кроме желания поскорее добраться до Стивена.
Вспомнив о возможном преследовании, я взглянула в зеркало заднего вида, в котором отразилась пустая дорога. И впервые после побега с фермы я немного расслабилась.
Я уже была почти в Аугсбурге. Удача пока была со мной. А за Аугсбургом я смогу больше не опасаться Айвена и Харви. Если они поехали по этой же дороге из Нидернхалля, то здесь свернут. До Стивена совсем близко. Скоро мой кошмар кончится.
Страх покинул меня. Стремление, не теряя ни минуты, добраться до Обераммергау и Стивена постоянно подстегивало. Где-то во мраке ночи остался Гюнтер. Мне потребовалось напрячь все силы, чтобы сбежать от него. Если бы я поддалась панике, грозившей завладеть всем моим существом, результат мог бы стать плачевным.
Я приоткрыла окно, впустив в салон немного свежего воздуха, и стала думать, что теперь предпримет мой главный враг. Вероятно, первым делом он попытается раздобыть машину. Значит, ему придется вызвать такси, которое доставит его в деревню. Это задержит его минут на пятнадцать — двадцать. Ну, может быть, учитывая позднее время, на сорок. В деревне он возьмет машину напрокат. Таким образом, если повезет, у меня есть час форы. А если нет… Я прикусила губу. Ведь на ферме могла находиться еще одна машина. Но тогда он должен был бы уже догнать меня. Или еще нет?