Ученик мясника - Томас Перри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дом был погружен во тьму, но он был уверен, что охрана не спит. На какое-то мгновение обычная уверенность покинула его. Неужели план рухнет? Все-таки он решился и перелез через невысокую ограду. Он шел, стараясь уловить малейшее движение вокруг и вглядываясь под ноги — старому ублюдку может прийти в голову поставить на лужайке капканы. Ему удалось обойти дом и наконец найти то, что требовалось. К боковой стене лепилась пристройка с двумя дверями. Рядом располагался бассейн, а чуть подальше — яма для барбекю,[9] достаточная для того, чтобы зажарить в ней половину быка. Все получится! Он бесшумно открыл одну из дверей при помощи ножа. Там стоял газовый нагреватель, подающий в дом горячую воду. Во втором помещении было полно всякой всячины: садовые принадлежности, уголь, канистра с горючим, бутыли с хлоркой. На водопроводную трубу был насажен длинный резиновый шланг. Он прислонил винтовку к стене и принялся за дело, стараясь работать бесшумно.
Он двигался осторожно, обдумывая каждый шаг. Взяв канистру и уголь, он направился к парадному входу. Уголь он сложил у порога, облил его из канистры и не поскупился на саму дверь. Потом вернулся в домик, захватил все садовые инструменты и организовал беспорядочную свалку на асфальте перед домом. Шланг он пристроил между бутылями так, чтобы он тоже был направлен в сторону двери. Потом отнес винтовку к бортику бассейна и огляделся — все ли он предусмотрел? Главное — это газовый нагреватель, с него и нужно начать. Завернув вентиль, он разъединил горелку и трубу, сбегал к парадному входу, поджег его и вернулся обратно. Повернув наконечник трубы в сторону стены дома, он открыл газ и поднес спичку. Пламя моментально охватило комнатку до потолка. Осталось открутить водопроводный кран, чтобы струя воды била в сторону парадной двери, и спрятаться в бассейне. Он погрузился в воду, которая оказалась холоднее, чем он предполагал. Держась рядом с бортиком, ближе всего подходившим к дому, он слышал все звуки, которые начали доноситься изнутри. Костер у парадной двери разгорелся, газовая труба тоже делала свое дело. Огонь уже охватил карниз и часть крыши, потом послышался треск — явно провалилась внутренняя стена и пламя ворвалось в задние помещения главного дома.
Его пробрала дрожь. Он замерз, но еще и мелькнула ужаснувшая его мысль: а что, если Кастильоне вообще нет дома?
Внезапно во всех окнах вспыхнул свет. Прислушиваясь к доносившимся крикам, он пытался понять, сколько в доме людей. От того места, где он находился, до боковой двери было не больше двадцати метров. Внезапно она распахнулась, из нее выскочил человек и ринулся к пристройке, но наткнулся на струю воды, очумело крутанулся на месте, стреляя в пустоту, наступил на грабли, грязно выругался, но все-таки сориентировался и подбежал к шлангу. Никого не увидев рядом, он оторопело остановился. Его легко было подстрелить — силуэт четко выделялся на фоне пламени. К упавшему подбежал второй и склонился над ним, оказавшись в перекрестье прицела.
Тем, кто оставался еще в доме, нелегко было понять, что же происходит. Пожар, струи воды, выстрелы непонятно откуда… Наконец двое сообразили использовать шланг хотя бы для того, чтобы потушить огонь у парадной двери. Жить им после этого осталось несколько секунд.
Наконец он решился, приподнялся на мгновение над бортиком и прокричал что было сил: «Пусть выйдет старик!» В доме послышался какой-то грохот, потом дверь открылась, и из нее появился человек, катящий фигуру в пижаме на инвалидном кресле. Он следил за ней сквозь прицел и внезапно понял, что это не то. Не может быть, чтобы они вот так бросили старика. В кресле кто-то был, но это не Кастильоне. В доме должен быть еще какой-нибудь выход. Но где?
Скорее всего в гараже. Это за домом, метров сто. Инвалиду трудно преодолеть такое расстояние. И тут его осенило: дом ведь построен как крепость! Значит, должен быть подземный ход на случай опасности. Пока он тут сидит, эти ребята наверняка добрались до гаража, посадили старика в машину и сейчас смоются. Поэтому до сих пор и не зажгли прожектора. Нужно скорее выбираться из бассейна и попробовать перехватить машину. В поле его зрения был единственный человек, стоящий в дверях. Он выстрелил, и человек упал навзничь. Бросив винтовку в воду, он подтянулся и выбрался из бассейна.
Он поспел как раз в тот момент, когда зажужжал электромотор и дверь гаража отошла в сторону. Из глубины двинулась большая темная машина с выключенными фарами. Застыв на месте, он дождался, когда она поравняется с ним, и два раза нажал на спуск, целясь в водителя. Тот завалился на бок, но машина продолжала двигаться по инерции. На заднем сиденье он увидел лицо старика, застывшее от удивления и ужаса. Он выстрелил, голова мотнулась в сторону. Сделав шаг за медленно катящейся машиной, он выпустил в Кастильоне еще две пули и только потом отпрыгнул в сторону.
Он не знал, сколько мгновений спасительной темноты осталось в его распоряжении, поэтому рванул со всех ног. Под стеной он уловил что-то похожее на фигуру человека, вытянувшего вперед руки. Уже стреляя, он услышал какое-то слово, которое заглушил ответный выстрел. Только перескочив через распластанную фигуру, он сообразил, что это было слово «держи».
Что бы это могло означать, думал он на бегу. Странной была и одежда на человеке — костюм, белая рубашка, галстук. Не похоже на охранника в четвертом часу ночи. Но времени разбираться с этим не было. Он перескочил через кирпичную ограду как раз в тот момент, когда наконец включили прожектора. Но уже было поздно. Он добежал до своей машины, прыгнул за руль и нажал на газ. У дома раздавались выстрелы, оранжевые языки пламени поднимались все выше.
Только за поворотом, снизив скорость до девяноста, он позволил себе улыбнуться. Теперь его злость немного прошла.
Глава 19
В салоне самолета жужжал кондиционер. Стюардессы, похожие на танцовщиц из кордебалета, вышедших на поклон публике, стояли у небольшой кухоньки, провожая пассажиров. Сходя с трапа, Элизабет смотрела под ноги, не в силах вынести яркий солнечный свет, заливавший субботний Лас-Вегас. У входа в здание аэровокзала не толпились, как обычно, встречающие. Здесь ни у кого не было знакомых, если не считать грузчиков с угрюмыми лицами, занятых своими делами. Пока Элизабет оглядывалась в поисках места выдачи багажа, из громкоговорителя раздался энергичный мужской голос:
— Элизабет Уэринг, подойдите, пожалуйста, к стойке компании «Объединенные авиалинии». Элизабет Уэринг, Элизабет Уэринг, вас просят подойти к стойке компании «Объединенные авиалинии».
Брэйер, решила Элизабет. Никаких сомнений. Конечно же он забыл сообщить ей нечто важное и не может дождаться, пока она доберется до отеля. Она подошла к стойке и представилась.
Мужчина в форме протянул ей записку. Она переоценила своего шефа. Текст гласил: «Срочно позвоните Джону Брэйеру, пожалуйста». Последнее слово явно было добавлено от себя вежливыми служащими авиакомпании. Она нашла телефонные кабины и набрала номер. Брэйер поднял трубку после первого же гудка.
— У нас новые неприятности, Элизабет. Один из наших агентов в Лас-Вегасе пострадал.
— О Господи! — вырвалось у Элизабет. — Кто он?
— Это Диджорджио. Полчаса назад звонили из полиции. Ночью в Вегасе был пожар, сгорел дом, полиция нашла во дворе пять трупов и наткнулась на Диджорджио, он был ранен. Они еще не обследовали дом изнутри.
— Что я должна делать?
— Сейчас в аэропорт приедет офицер полиции, дождись его. Он отвезет тебя в больницу. Если тебе разрешат поговорить с Диджорджио, разузнай у него все что возможно и сообщи мне. Если нет, подробно расспроси полицейских и тоже позвони мне. Может, к тому времени у меня появятся какие-нибудь идеи. Ни в коем случае не входи в контакт ни с кем из оперативников. Черт побери, я не понимаю, что происходит.
— Джон, — сказала Элизабет. — Я вижу у стойки компании полицейского. Наверное, это за мной. Я пойду.
— Прекрасно. Значит, позвони, как только что-нибудь узнаешь. В Лас-Вегасе полно наших людей, и мы должны принимать меры, если им грозит опасность.
Элизабет и полицейский одновременно двинулись навстречу друг другу. Явно для проформы тот спросил, Уэринг ли ее фамилия, и, получив утвердительный ответ, приложил руку к краю своего блестящего шлема. Затем жестом пригласил ее следовать за ним.
— Но мой багаж! — воскликнула Элизабет. — Я еще не получила его.
Офицер полиции взглянул на нее удивленно, а затем произнес:
— Дайте мне вашу квитанцию, багаж пришлют вам в гостиницу. Где вы остановитесь?
— В «Песках».
Он вернулся к стойке, сказал что-то служащему и размашистым шагом догнал Элизабет. У тротуара стоял патрульный автомобиль с работающим мотором. Включенный радиопередатчик свистел и хрипел. Она устроилась на заднем сиденье, и они поехали.