Дело незадачливого жениха - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вижу, у вас есть опыт обращения с камерой.
— Да, я немного балуюсь этим, когда есть деньги на кинопленку. Только бывает это нечасто.
— Ну а если, — спросил Мейсон, — мы достанем для вас кинопленку? Какой формат у вашей камеры?
— Шесть на двадцать.
— Думаю, мы сможем вам помочь, — пообещал адвокат.
Делла Стрит сбавила скорость.
— Посмотрите, — сказал Мейсон, — вон там стоит кабриолет. Он стоит так ж, как и ночью, когда вы…
— Он стоит почти так же, и вообще, это машина такой же марки, такая же большая и… — подхватил Ирвинг.
— Значит, на ваш взгляд, — проговорил адвокат, — это и есть та самая машина, которую вы видели. Иначе говоря, она имеет те же отличительные особенности, как и та машина, которую вы видели. Она, возможно, и есть та самая машина.
— Возможно, — согласился Ирвинг.
Делла Стрит остановила машину, украдкой открыла блокнот и, пристроив его на коленях, принялась записывать показания Ирвинга.
— Итак, вы возвращались ночью из Ла-Джоллы и увидели машину, стоявшую здесь так же, как и эта, которую вы сейчас видите.
— Она похожа на ту, — сказал Ирвинг. — Во всяком случае, мне так кажется.
— Вам не бросилось в глаза что-нибудь характерное?
— Только то, что это был кабриолет светлого цвета, приблизительно такого же размера, как и этот. А что вы хотите, чтобы я сказал? Что это и есть та самая машина?
Мейсон быстро взглянул на него и проговорил:
— Я хочу услышать от вас правду. Я расследую это дело и хочу досконально во всем разобраться: какая была машина, как вы ее увидели и насколько точно вы сможете опознать ее.
— Сказать по правде, — пробормотал Ирвинг, — осмотрев машину..: Постойте, я же ехал с той стороны. Надо проехать немного вперед, развернуться и подъехать обратно.
Мейсон слегка подтолкнул локтем Деллу Стрит и сказал:
— Хорошо. Делла, я поведу машину.
Он вышел из машины и, обойдя ее сзади, сел за руль. Делла, придерживая блокнот на коленях, передвинулась вправо. Мейсон проехал вперед, затем круто развернулся и двинулся в обратном направлении.
— Остановите вот здесь, — указал Ирвинг. — Теперь посмотрим… Как мне кажется, это та же самая машина. Она так же выглядит и стоит на том же месте. Правда, если только смотреть отсюда, где я остановил машину. Так что с этого расстояния кажется, что это та самая машина. Поймите, я не могу со всей уверенностью утверждать, что это та же самая машина, но не могу и утверждать, что это не она.
— Чудесно, — весело сказал Мейсон. — Еще раз уточним. Я считаю заявление справедливым только в том случае, если оно соответствует фактам. Вы утверждаете, что машина стояла именно так?
— Уверен, — отозвался Ирвинг.
— У меня не очень хорошее зрение. Вы не могли бы прочесть отсюда номер машины?
— Отодвиньтесь чуть-чуть, — попросил Ирвинг, — я попытаюсь… — И проговорил: — 9 В 6—370.
— Прекрасно, — сказал Мейсон и добавил: — Думаю, на этом и закончим.
Он тронул машину с места, и она покатила по направлению к Окёансайду. Остановившись у заправочной станции, они высадили Ирвинга и повернули обратно к шоссе.
Делла Стрит, улыбаясь, произнесла:
— Сейчас он честный свидетель.
— Сейчас да, — согласился Мейсон, — но со временем полиция навяжет ему свое мнение, и он с полной уверенностью будет утверждать, что видел кабриолет, принадлежащий Эдварду Гарвину.
До Океансайда Мейсон ехал не спеша, а затем вдруг увеличил скорость.
— Я хочу успеть убрать кабриолет до того, как полиция прибудет туда, — объяснил он.
В полумиле от места, где стояла машина адвоката, Делла Стрит сказала:
— Похоже, что вы опоздали, шеф.
Мейсон тихо выругался, поскольку увидел на дороге мерцающий красный свет, а затем услышал нарастающий вой сирены. Большая полицейская машина, а следом за ней кабриолет Гарвина остановились перед тем местом, куда так спешил адвокат.
— А может быть, все и к лучшему, — задумчиво проговорил Мейсон и, свернув с шоссе, подъехал к своему кабриолету.
Мужчина, на рубашке которого красовался нагрудный знак со словами «Сан-Диего, уполномоченный шерифа», сержант Голкомб, широкими шагами направился к адвокату.
— Это еще что такое?! — угрожающе заорал он.
— Ничего особенного. Просто ненадолго поставил здесь свою машину. Разве это возбраняется? — улыбаясь, спокойно ответил Мейсон.
— Это ваша машина?
— Да, моя.
— Чем вы здесь занимаетесь? — спросил шериф. Мейсон ответил:
— Пытаюсь найти убийцу, Эзел Гарвин. Мне известно, что моего клиента арестовали по подозрению в убийстве.
— Что за идея такая, ставить здесь свою машину? — рявкнул Голкомб.
— По-моему, закон этого не запрещает, — ухмыльнулся адвокат.
— Я хочу знать, что вы затеяли? Мейсон, приняв невинный вид, ответил:
— Джентльмены, мне нечего скрывать от вас. Я стараюсь увязать свидетельские показания с реальными фактами в этом деле. Здесь в Океансайде проживает мужчина, по имени Мортимер Ирвинг, который в ночь, когда произошло убийство, видел на этом месте машину. Теперь, чтобы вы убедились в моей честности, расскажу вам о нем поподробнее. Его полное имя Мортимер К. Ирвинг. Вы найдете его на автозаправочной станции, которая находится по правую руку, сразу при въезде в город. Это очень покладистый малый. Так вот, в ту ночь он играл с друзьями в покер в Ла-Джолле. Когда он возвращался оттуда, то увидел у дороги машину. Ее фары были включены, это и привлекло его внимание. Теперь совершенно ясно, что это не та машина, в которой было найдено тело Эзел Гарвин. Это была совсем другая модель. Насколько он запомнил, это был кабриолет. Не скрою, я бы очень хотел добыть как можно больше сведений об этом автомобиле. Но, к сожалению, Ирвинг немного смог рассказать. Все, что он знает об увиденной машине, так только то, что это был кабриолет, очень похожий на мой, который я поставил на этом месте, чтобы помочь ему вспомнить события той ночи.
— Иначе говоря, — угрожающе произнес Голкомб, — вы заставили его дать показания под давлением. Так?
— Не драматизируйте ситуацию. Я ни на кого не давил, — парировал Мейсон.
— Черт бы вас побрал! — Голкомб не скрывал своего раздражения. — Вы знаете так же хорошо, как и я, что единственный способ опознать машину или человека — это провести следственный эксперимент. Вы поставили свою машину именно так, как и…
— А что вы собирались делать с машиной Гарвина? — перебил его адвокат.
— Снять с нее отпечатки пальцев, — угрюмо ответил уполномоченный шерифа.
— Конечно, для этого просто необходимо было привезти ее сюда, — рассмеялся Мейсон. — Джентльмены, не вмешивайтесь в мои дела. Если мистер Гарвин позволил вам взять автомобиль, то это лишний раз доказывает, что он готов содействовать вам во всем. Между прочим, у мистера Гарвина безупречное алиби на то время, когда было совершено убийство… А теперь, с вашего позволения, джентльмены, я удаляюсь.
Мейсон направился к своему кабриолету, открыл дверцу, забрался в машину, включил зажигание, и машина плавно тронулась, оставляя позади двух разозленных и растерянных офицеров полиции.
Глава 15
Хемлин Кавингтон, окружной прокурор города Сан-Диего, смерил взглядом Перри Мейсона, когда адвокат вошел в зал суда, и повернулся к своему помощнику Сэмюэлю Джарвису.
— Производит приятное впечатление, — прошептал Кавингтон, — я не усматриваю в нем ничего колдовского.
— Я слышал, он коварный человек, — предупредил Джарвис.
Кавингтон, высокий, крупного телосложения мужчина, с достоинством произнес:
— Думаю, в данном случае нет оснований опасаться его. Его конек на судебных процессах — быстрые маневры. В результате чего его оппонентам приходится защищаться. Со мной это не пройдет. Я буду придерживаться твердой позиции, о которую этот дьявольский стряпчий разобьется, подобно морской волне, разбивающейся о прибрежные скалы.
Сэм Джарвис кивнул и усмехнулся с победоносным видом:
— Если бы только Мейсон знал, как мы подготовились к встрече с ним.
— Ну, — самодовольно произнес Кавингтон, — когда-нибудь это должно было с ним случиться. Он же предпочитает встречаться с сильным соперником. Наконец он встретит достойного. Он получит вызов в коллегию адвокатов, в комиссию жалоб, на предмет проведения им опознания машины за деньги. Это охладит его пыл в перекрестных допросах. Чем больше он постарается запутать свидетеля, тем больше даст оснований адвокатуре для недовольства его деятельностью. — Кавингтон довольно усмехнулся, предвкушая поражение грозного адвоката. — Мы покажем ему, что в нашем округе дела ведутся несколько по-другому, не так ли, Джарвис?
— Еще бы! — согласился тот. — Когда он услышит…
Внезапно дверь судейской палаты открылась, и в зал вошел судья Минден.
Все присутствующие встали. Судья направился к своему месту, какое-то мгновение он смотрел на стоящих в зале людей, а затем снисходительным кивком разрешил им сесть. Судебный пристав ударил в гонг и зычным голосом объявил об открытии судебного заседания: