- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Влекомая тьмой - Мишель Хёрд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Означает ли это, что он знает, что ты работаешь на него?
Я киваю.
— Прошлой ночью в балетной труппе произошло дерьмо. Одна из балерин обвинила меня в краже ее обручального кольца.
Мгновенно разозлившись, Тайрон огрызается:
— Сука.
— Да. Она дала мне пощечину как раз в тот момент, когда Дарио вошел в кабинет. — Качаю я головой. — Он был так зол, что я была уверена, что мне конец.
— Почему он был зол на тебя?! — восклицает он.
— Нет, не на меня. Он был зол на миссис Стаффорд и Вивиан — это она дала мне пощечину.
Когда мы выходим на тротуар, то одновременно замечаем Джуниора, стоящего на другой стороне дороги.
— Что ты здесь делаешь? — кричит Тайрон.
— Просто слежу за чистотой улицы, — отвечает Джуниор.
— Так странно, — бормочу я, когда мы идем к автобусной остановке.
— Да, — шепчет он. — Такое чувство, что они готовятся к тому, что начнется настоящее дерьмо.
Тайрон обнимает меня за плечи, и мы идем немного быстрее.
— Итак, что произошло после того, как Дарио застал сучку, когда она дала тебе пощечину?
Я продолжаю рассказывать Тайрону, как Дарио вступился за меня и заверил, что его не волнуют различия между нами.
— Похоже, он безумно влюблен в тебя, — посмеивается он. — Посмотрите, как моя девочка поймала себе крупную рыбу.
— Дарио не такая уж и крупная рыба, — бормочу я. На моем лице расплывается улыбка. — Клянусь, он идеален. Иногда мне хочется, чтобы он сделал что-нибудь не так, чтобы я не чувствовала себя такой несовершенной рядом с ним.
— Ты хороший человек, Иден. Этому человеку повезло, что у него есть ты.
— Да?
— Да, — бормочет он, одаривая меня любящей улыбкой.
Нам не приходится долго ждать на автобусной остановке, и вскоре мы направляемся в сторону комиссионного магазина.
— Такое чувство, что мы идем покупать платье для твоего выпускного, — бормочет Тайрон.
Я хихикаю.
— Помнишь то уродливое фиолетовое платье, которое было на мне? Я была похожа на сахарную вату.
— Ты выглядела симпатично, — утверждает он.
— Я всегда кажусь тебе симпатичной.
— Это потому, что ты моя девочка.
Я кладу голову ему на плечо, чувствуя себя такой счастливой, что ничто не может испортить мне настроение.
Когда автобус останавливается, мы выходим и идем пешком до места назначения.
Войдя в комиссионный магазин, я говорю:
— Привет, Лиза. Я ищу твое самое красивое, но самое дешевое платье.
— К черту это, — возражает Тайрон. — Я плачу. Покажите ей свои лучшие платья.
— Нет, Тайрон, — шепчу я.
Он похлопывает меня по спине, а затем подталкивает к Лизе.
— Позволь мне сделать это для моей дочери.
Мое сердце сжимается, и я часто моргаю, как сумасшедшая, когда любовь к этому человеку переполняет мою грудь.
Лиза роется во всех платьях, и мы находим довольно много симпатичных.
— Тебе, наверное, стоит присесть, — усмехаюсь я Тайрону, после чего исчезаю за занавеской в раздевалке.
— Принесите мне стул, — слышу я, как он говорит Лизе.
Я надеваю черное, облегающее платье, но мне уже не нравится, как ткань туго облегает мои бедра. Я пытаюсь разгладить ее руками, когда отдергиваю занавеску.
Тайрону требуется время, чтобы оценить меня, затем он бормочет:
— Слишком мало ткани. Сейчас зима.
— Я надену пальто, — возражаю я, снова задергивая занавеску.
Платье за платьем получает отказ от Тайрона, а я в это время тружусь до седьмого пота.
Последнее — платье фасона "русалка" в стиле Мортиши Адамс с бисером спереди. Поначалу мне показалось, что оно мне не подойдет, но, надев его, я смотрю на свое отражение в зеркале, приоткрыв рот.
Медленно на моем лице расплывается улыбка, и она становится только шире, когда я отдергиваю занавеску.
Тайрон снова не спеша рассматривает платье, затем его взгляд останавливается на моем лице, и он кивает.
— Это то самое.
— Точно? В нем я выгляжу как королева.
— Определенно. Переодевайся, чтобы мы могли расплатиться. Я хочу хот-дог из киоска на углу.
— Только если я угощаю хот-догом.
Тайрон что-то бормочет себе под нос, пока я задергиваю занавеску и быстро переодеваюсь обратно в джинсы и свитер. Я надеваю пальто и, перекинув платье через руку, иду к кассе.
Через минуту мы выходим из магазина, и, когда останавливаемся, чтобы купить два хот-дога, один из людей Фрэнки медленно проезжает мимо нас.
Неприятное чувство пробегает у меня по спине.
Тайрон прав. Такое ощущение, что в воздухе назревает буря.
После того, как Тайрон съедает половину своего хот-дога, он говорит:
— Знаешь, что было бы неплохо?
— Что?
— Тот чизкейк, который ты принесла мне пару недель назад.
— Он был из Starbucks, что находится рядом с моей работой. Хочешь, я куплю тебе завтра?
— Да. Ты обрадуешь своего старика.
Мы наслаждаемся едой, пока ждем автобус. Когда он приходит, нам приходится стоять, потому что все места заняты.
Во время поездки я смотрю на пакет в своей руке, надеясь, что платье понравится Дарио.
Мне нужно только подкрасить черные туфли маркером, и я буду готова. Я планирую уложить волосы мягкими локонами. Дымчатый макияж глаз и красная помада отлично дополнят образ в сочетании с этим платьем.
Волнение клокочет у меня в груди, и я не могу дождаться завтрашнего дня.
_______________________________
Дарио
Когда Иден открывает входную дверь, мои губы приоткрываются, поскольку я поражен до глубины души тем, как прекрасно она выглядит.
Господи, как же мне повезло.
Я стою как вкопанный, рассматривая каждый дюйм ее тела. Платье облегает ее как перчатка, подчеркивая изгибы.
Наконец мне удается пробормотать:
— Ты выглядишь потрясающе, Tesoro.
Самая счастливая улыбка, которую я когда-либо видел, озаряет ее лицо.
— Да?
Я киваю, делая шаг вперед, и, обхватив ее рукой за талию, притягиваю к своему телу.
— У меня даже слов нет, — признаюсь я, после чего нежно целую ее в уголок рта, стараясь не размазать помаду.
Тени для век, которые она использовала, делают серый цвет ее глаз более заметным.
— Я говорил, что у тебя красивые глаза? — Спрашиваю я.
Она качает головой, потирая ладонями мои бицепсы.
— Они потрясающие, Tesoro.
— Спасибо. — Она отстраняется и смотрит на смокинг, который на мне надет. — Вы выглядите слишком привлекательно, мистер Ла Роса.
— Спасибо. — Я киваю в сторону лестницы. — Пойдем.
Взяв Иден за руку, я переплетаю наши пальцы, и когда мы выходим из здания, замечаю одного из людей Фрэнки.
Когда он кивает мне, Иден бормочет:
— Не обращай на него внимания. Он утверждает, что следит за чистотой на улице. Но я думаю, что-то вот-вот произойдет. Вот почему они по всему району.
— Да? — Бормочу я, оглядываясь

