- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Таинственный противник - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но… – Томми замялся.
– С угрозой всеобщей забастовки мы как-нибудь справимся, – ответил мистер Картер, читая его мысли. – У нас есть основания на это надеяться. Однако, если всплывет этот договор, нам несдобровать. Англию захлестнет анархия… Что еще там? Подали машину? Идемте, Бересфорд, осмотрим эту вашу тюрьму.
Перед домом в Сохо дежурили двое полицейских. Инспектор что-то вполголоса доложил мистеру Картеру, и тот обернулся к Томми.
– Как мы и предполагали, птички улетели. Что ж, пойдемте посмотрим.
Томми, точно во сне, ходил по опустевшему дому. Все оставалось точно таким же, как было. Его темница с косо висящими картинами, разбитый кувшин на чердаке, комната с длинным столом, за которым совещались заговорщики. Но нигде ни единого документа. Все бумаги были либо уничтожены, либо увезены. И никаких признаков Аннет.
– Чего я не могу понять, так это поведения этой девушки, – заметил мистер Картер. – Вы считаете, что она вернулась назад добровольно?
– Похоже на то, сэр. Пока я возился с засовами, она опять убежала наверх.
– Хм, значит, она тоже член шайки. Девичье сердце не выдержало, она не могла равнодушно смотреть, как убивают симпатичного молодого человека. Но она безусловно их сообщница, иначе бы не вернулась к ним.
– Сэр, мне не верится, что она с ними. Она… она совсем не такая.
– Красавица, вероятно? – сказал мистер Картер с улыбкой, которая вогнала Томми в краску. Он смущенно подтвердил, что Аннет и в самом деле красавица.
– Да, кстати, – сказал мистер Картер, – вы ведь еще не виделись с мисс Таппенс? Она просто засыпала меня письмами, и все по вашей милости.
– Таппенс? Я так и думал, что она будет беспокоиться. Она обратилась в полицию?
Мистер Картер покачал головой.
– Тогда как они пронюхали, кто я такой?
Мистер Картер вопросительно посмотрел на него, а выслушав детали, задумчиво кивнул.
– Действительно странно. Разве что «Ритц» был назван случайно.
– «Ритц» – может быть, но меня-то они уж точно каким-то образом вычислили.
– Ну что ж, – сказал мистер Картер, оглядываясь по сторонам, – здесь нам больше делать нечего. Может быть, перекусим?
– Огромное спасибо, сэр, но я хочу побыстрее повидаться с Таппенс.
– Да, я понимаю. Кланяйтесь ей от меня и скажите, чтобы в следующий раз она не поднимала паники раньше времени.
– Меня так просто на тот свет не отправишь, – ухмыльнулся Томми.
– Я это уже заметил, – сухо сказал мистер Картер. – Что ж, до свидания. Но не забывайте, вы теперь у них на примете, а потому напрасно не рискуйте.
– Благодарю вас, сэр.
Томми подозвал проезжавшее мимо такси и помчался в «Ритц», с удовольствием предвкушая, как он ошеломит Таппенс.
«Интересно, чем она занималась? Скорее всего, выслеживала „Риту“. Наверно, именно ее Аннет называла Маргаритой. Как это я сразу об этом не подумал».
Ему на минуту стало грустно – ведь это означало, что миссис Вандемейер и Аннет были очень близки.
Такси остановилось перед «Ритцем». Томми без церемоний ворвался в священные пределы отеля, но его ожидало горькое разочарование. Ему сообщили, что мисс Каули ушла примерно четверть часа назад.
Глава 18
Телеграмма
Постояв минуту в растерянности, Томми свернул в ресторан и заказал себе превосходный обед. Четыре дня, проведенные под стражей, заново научили его ценить хорошую еду.
Поднеся ко рту весьма аппетитный кусочек «рыбы а-ля Жанетт», он вдруг увидел, как в зал входит Джулиус. Томми весело замахал картой меню, стараясь привлечь его внимание. Наконец Джулиус обернулся, и брови его изумленно полезли вверх.
Американец стремительно подошел к столику и принялся трясти руку Томми с таким усердием, что тот был несколько озадачен.
– Тысяча койотов![72] – воскликнул он. – Неужели и вправду вы?
– Ну я. А что тут такого?
– Что такого? Да вас уже считали покойником. Вы разве не знаете? Еще день-два, и мы бы пошли заказывать панихиду.
– И кто же это считал меня покойником? – осведомился Томми.
– Таппенс.
– Ну, наверное, ей вспомнилось присловие, что лучшие умирают молодыми. Ну, видимо, во мне все-таки чересчур много первородного греха[73], это и помогло мне выжить. Кстати, где Таппенс?
– Разве она не у себя в номере?
– Нет. Портье сказал, она только что ушла.
– Отправилась за покупками, наверное. Я подвез ее сюда на машине час назад. Но не могли бы вы ненадолго отставить в сторону свое британское хладнокровие и перейти к делу? Где вас носило все это время?
– Если вы собираетесь есть, – ответил Томми, – тогда заказывайте. История будет длинная.
Джулиус уселся напротив и, подозвав официанта, продиктовал ему свои пожелания. Потом он выжидающе повернулся к Томми:
– Валяйте! Похоже, у вас были какие-то приключения?
– Были. Кое-какие, – скромно ответил Томми и начал рассказывать.
Джулиус слушал как зачарованный. Половина заказанных им блюд так и остались нетронутыми. Когда Томми умолк, он испустил долгий вздох.
– Сто очков в вашу пользу! Ну просто роман, за пять центов!
– А как дела на внутреннем фронте? – спросил Томми, протягивая руку за персиком.
– Ну-у-у… – протянул Джулиус, – на нашу долю тоже выпали кое-какие приключения.
Теперь настал его черед рассказывать. Начав с безуспешной разведки в Борнемуте, он по порядку описал свое возвращение в Лондон, покупку автомобиля, растущую тревогу Таппенс, их визит к сэру Джеймсу и захватывающие события минувшей ночи.
– Так кто же ее убил? – спросил Томми. – Я что-то не совсем понял.
– Доктор вбил себе в голову, что она сама приняла слишком сильную дозу снотворного, – нехотя ответил Джулиус.
– А сэр Джеймс, что он говорит?
– Будучи юридическим светилом, он умеет молчать как рыба, – ответил Джулиус. – Я бы сказал, что он «воздержался от выводов». – И он сообщил об их разговоре с маленьким доктором.
– Лишилась памяти? – повторил Томми с интересом. – Черт побери, теперь понятно, почему они так уставились на меня, когда я брякнул, что мне необходимо ее расспросить. Тут я, несомненно, дал маху! Но кто же смог бы на моем месте додуматься до такого?
– А они случайно не намекали вам, где сейчас Джейн?
Томми огорченно покачал головой.
– Ни слова. Ну а я, как вы знаете, порядочный осел. Нет бы выудить у них побольше.
– Вам еще жутко повезло, иначе не сидеть бы вам сейчас за этим столом. А за нос вы их поводили здорово. И как это вам удалось все это придумать.
– У меня так тряслись поджилки, что пришлось живее шевелить мозгами, – откровенно признался Томми.
Они помолчали, затем Томми вернулся к смерти миссис Вандемейер.
– В том, что это хлорал, сомнений нет?
– По-моему, никаких. Я имею в виду заключение медика: сердце не выдержало сверхдозы… Ну, что-то в этом роде. Тем лучше. Не хватало нам только расследования. Но, по-моему, Таппенс, и я, и даже высокомудрый сэр Джеймс пришли к одному и тому же выводу.
– Мистер Браун? – опередил его Томми.
– Ага.
Томми кивнул, а потом сказал задумчиво:
– Но у мистера Брауна нет крыльев. Не понимаю, как он мог войти и выйти незамеченным.
– Ну, а если он умеет передавать мысли на расстояние? Телепатический гипноз. С его помощью он и вынудил миссис Вандемейер покончить с собой.
Томми посмотрел на него с уважением.
– Браво, Джулиус, просто отлично. Одна формулировка чего стоит. Но что-то вы не очень меня убедили. Думаю, здесь не обошлось без живого мистера Брауна – из плоти и крови. По-моему, подающим надежды юным сыщикам пора браться за работу. Снова искать входы и выходы, снова набивать шишки на лбах, пока не приоткроется завеса над тайной. Поехали на место преступления. Жаль, мы не знаем, где Таппенс. Стены «Ритца» имели бы возможность насладиться зрелищем воссоединения друзей.
Портье сообщил им, что Таппенс не возвращалась.
– На всякий случай я все-таки загляну к себе в номер, – сказал Джулиус, – а вдруг она там, в гостиной. – И он исчез.
Внезапно у локтя Томми возник худенький мальчишка.
– Барышня, сэр… по-моему, она уехала на поезде, – застенчиво сообщил он.
– Что? – Томми нагнулся к нему.
Мальчуган зарумянился еще больше.
– Я слышал, как она сказала шоферу такси, чтобы ехал к вокзалу Черинг-Кросс[74] и поторапливался.
Томми смотрел на него, вытаращив глаза. Паренек, осмелев, продолжал:
– Вот я и подумал, раз уж она попросила принести ей железнодорожное расписание и справочник…
– А когда она попросила? – перебил его Томми.
– Когда я принес ей телеграмму.
– Телеграмму?
– Да, сэр.
– И в котором часу это было?
– В половине первого, сэр.
– Ну-ка, расскажи мне все, как было.
Сделав глубокий вдох, паренек послушно начал:
– Я отнес телеграмму в номер восемьсот девяносто первый. Барышня была там. Она вскрыла телеграмму, охнула, а потом сказала веселым таким голосом: «Принеси-ка мне железнодорожное расписание и справочник, да поторопись, Генри». Меня зовут не Генри, но…

