То осень, то весна... - Пола Хейтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мистер Ван дер Эйслер, который вовсе не хотел никуда идти, решил все же согласиться с Оливией, чтобы не вгонять ее дальше в краску.
— Ну что ж, поедем домой обедать. Чай мы попьем у твоей матери, Нел. — И, заметив, что девочка нахмурилась, прибавил: — А ужинать будешь во Фрисландии.
По дороге домой он отвлек внимание Нел, и по приезде девочка была опять весела. Однако когда они сели в машину, чтобы ехать на квартиру ее матери, настроение у нее вновь испортилось. Всю дорогу она просидела, поджав губы, и попытки Оливии отвлечь ее не привели к результату. Когда они остановились перед домом, Нел тихим голосом сказала:
— Ты обещаешь не оставлять меня здесь, дядя Хасо?
— Обещаю, дорогая. Твоя мама хочет увидеть тебя и убедиться, что ты довольна, она не помешает тебе поехать во Фрисландию с Оливией, а когда ты поживешь там, то, может быть, передумаешь и вернешься к ней. Через неделю тебе надо будет возвращаться в школу, но пока здесь все не устроится, тебе не придется возвращаться.
— Значит, обратно вы повезете меня вместе, ты и мама?
— Скорее всего, да, нам надо кое-что обсудить с твоей бабушкой. Нам нужно обсудить наши планы на будущее.
Конечно, они собираются пожениться, подумала Оливия и еще больше укрепилась в своей уверенности, увидев, каким манером Рита приветствует мистера Ван дер Эйслера. Она обняла его за шею и одарила долгим взглядом из-под длинных, загнутых ресниц. Он оставался спокоен, но он вообще не слишком привык показывать свои чувства, подумала Оливия и подтолкнула Нел к матери.
Рита обняла дочь, осыпала ее поцелуями и нежными словами. Оливия не поверила ни одному из них, и, как ей показалось, Нел тоже. А мысли мистера Ван дер Эйслера были хорошо скрыты за его обычным спокойным видом.
— Дорогая моя, — сюсюкала Рита, — как ты расстроила свою мамочку… Я чуть было не сошла с ума. А теперь иди, поиграй, пока мы с дядей Хасо поговорим. Фрейлейн Схалк в твоей комнате собирает тебе кое-какие вещи. Возьми… — Она запнулась и очаровательно улыбнулась Оливии. — Я забыла ваше имя, как глупо с моей стороны…
— Оливия.
— Конечно, возьми с собой Оливию, дорогая. Я уверена, что фрейлейн Схалк может дать ей кое-какие полезные советы.
Она махнула на прощание рукой и, когда Нел повела Оливию из комнаты, повернулась к мистеру Ван дер Эйслеру.
— Не уходи, — попросила Оливию девочка, когда они входили в комнату на противоположной стороне холла. Фрейлейн Схалк сидела в удобном кресле возле закрытой печи и выглядела точно так, как ее представляла себе Оливия: темноглазая, маленькая, с хитрым длинным носом, высоким лбом, зачесанными назад волосами и поджатым ртом, под которым виднелась пресловутая бородавка. Возможно, она была хорошей добросовестной женщиной, но Оливия вполне могла понять, почему Нел невзлюбила ее.
Фрейлейн Схалк резким тоном что-то сказала Нел по-голландски, та ответила ей и добавила на английском:
— Фрейлейн Схалк говорит по-английски, Оливия.
— Доброе утро, — сказала Оливия вежливо и была приглашена сесть.
— Этого глупого ребенка, — сказала фрейлейн Схалк по-английски с сильным акцентом, — совершенно испортила ее английская бабушка. Вместо того чтобы потакать ей, нужно было поместить ее в одну из наших школ.
Да уж, подумала Оливия, в доме матери уж точно девочке ни в чем не потакали.
— Она хорошо учится в школе и рада бывать у бабушки.
— Эта старуха, — пожала плечами фрейлейн Схалк, — наверняка даже никогда ее не наказывает.
— Она не старая, — выкрикнула Нел, — и меня не надо наказывать! Когда я не с вами, я веду себя хорошо. А вас я ненавижу!
— Тише, Нел, — сказала Оливия. — Фрейлейн Схалк не хотела обидеть тебя, она просто высказала свое мнение.
Оливия взглянула на женщину, и по ее покрасневшему лицу увидела, что та собирается разразиться негодующей речью.
— Может быть, Нел лучше пойти на кухню и выпить там молока? — предложила она и, не дождавшись ответа и уверенная в том, что фрейлейн Схалк вот-вот взорвется, сама отослала девочку.
— Вы идиотка, — сказала женщина. — Миссис Бреннон сказала, что вы приехали не присматривать за ребенком, а поймать в свои сети профессора. Но вы напрасно тратите время, скоро они поженятся, и вам придется упаковать свои вещички.
Оливия внимательно посмотрела на нее.
— Почему вы думаете, что я проявляю интерес к мистеру Ван дер Эйслеру? Я его почти не знаю и просто помогаю ему выйти из затруднительной ситуации, которая не возникла бы, если б вы хорошо обращались с Нел. — Она перевела дыхание. — Должна сказать, что я согласна с Нел, вы женщина недобрая и слишком требовательная. Иными словами, вы мне не нравитесь, фрейлейн Схалк.
Она улыбнулась этой мегере, вышла из комнаты и, отыскав дорогу на кухню, получила из рук добродушной женщины, угощавшей Нел молоком и печеньем, чашку чая.
Оливия наслаждалась разговором с Нел и женщиной, приступив уже ко второй чашке чая, когда дверь открылась, и на кухню ворвалась Рита.
— Что я услышала от фрейлейн Схалк? — требовательным тоном спросила она. — Что вы критиковали ее обращение с Нел — подобная наглость…
— Нет-нет, я была вполне вежлива, — спокойно возразила Оливия, — и только сказала правду. Уверена, что вы и сами это замечали, миссис Бреннон. — И добавила: — Хотя, если вас почти не бывает дома, вы могли этого и не заметить.
Нел выскользнула из кухни, несомненно желая отыскать своего дядю Хасо, а Оливия увидела, как лицо Риты исказилось гримасой ярости. Семь бед — один ответ, подумала Оливия. Мистер Ван дер Эйслер, к которому та, без сомнения, обратится, постарается как можно более вежливо выпроводить Оливию, потом Рита поплачется ему в жилетку и скажет, что понятия не имела, что эта противная фрейлейн Схалк плохо обращалась с ее дорогой Нел.
— Если бы у меня было время устроить Нел по-другому, я бы сделала это. К несчастью, в скором времени мне предстоит очень ответственная работа, а этим вечером я должна быть на приеме. — Она пристально посмотрела на Оливию. — Но будьте уверены, я вам этого не забуду. Поговорю с мистером Ван дер Эйслером и попрошу, чтобы он изменил свои планы насчет Нел.
— Может быть, мне лучше подождать здесь? Пока вы не переговорите с ним?
Рита раздраженно сказала:
— Не говорите ерунды. Разве я не сказала вам, что сейчас у меня нет времени? Вы должны оставаться с Нел, пока я не найду времени, чтобы все это обсудить. Почему мне не дают жить, как я хочу?! Вся эта суматоха… в конце концов, Нел еще только ребенок…
Оливия проглотила готовое вырваться замечание, поблагодарила добродушную женщину за чай и открыла дверь перед Ритой, которая пронеслась мимо нее через холл в комнату, где Нел и мистер Ван дер Эйслер, стоя у окна, смотрели на проносящиеся по улице автомобили. Оливия могла только позавидовать искусству, с которым Рита напустила на себя вид обиженной женщины, достойной жалости.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});