- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Оружие-мутант. Антология американской фантастики - Оружие-мутант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мургатройд пискнул: «Чи!»
— Черт побери! Где же они их поместили? Помещать на полюсной орбите, это смешно. Они… Ну конечно же! Там, где находится посадочная решетка!
В течение нескольких минут он напряженно работал, пытаясь по каталогу сектора определить положение решетки, сравнивая с очертаниями континентов и морей на видимом с корабля полукруге планеты. Наконец обнаружил то, что искал. Он включил солнечную двигательную установку корабля.
— Как я сразу не догадался, — пожаловался он Мэрил. — Это же так очевидно! Если кто-нибудь захочет запустить в космос какой-либо объект так, чтобы он не мешал движению кораблей, на какую орбиту и на какое расстояние он его поместит?
Мэрил не ответила.
— Очевидно, что как можно дальше от маршрутов космических кораблей, направляющихся в космопорт, то есть с другой стороны планеты. И эта орбита должна находиться подальше от людских глаз, чтобы никому не пришло в голову вычислить ее. Поэтому период обращения на такой орбите должен составлять двадцать четыре часа, не больше и не меньше, и эта орбита должна проходить точно по экватору.
Некоторое время Кальхаун был занят вычислениями.
— Это означает, что высота орбиты — тридцать три с половиной тысячи километров плюс-минус пара сотен. Итак, поищем на этой приблизительной орбите!
Кальхаун что-то пробормотал про себя. Он следил за тем, чтобы корабль прошел четверть пути вокруг сверкающей там, внизу, планеты. Линия горизонта исчезла, и планета превратилась в полный диск. Затем Кальхаун вновь внимательно прислушался к эфиру и опять что-то пробормотал. Он изменил курс и наконец удовлетворенно хмыкнул.
Он оставил измерительные приборы и очень осторожно начал управлять работой двигательной системы. Мургатройд, очень грустный, прокомментировал: «Чи!»
— Да перестань ты беспокоиться! — улыбнулся ему Кальхаун. — Нас еще никто не запрашивал, а установленный здесь радиомаяк служит для того, чтобы никто не столкнулся с тем, что мы ищем. Это большое подспорье, потому что мы намереваемся очень медленно причалить.
В иллюминаторе, в который смотрел Кальхаун, мелькали звезды. Затем показался какой-то темный объект, явно целевого назначения. Даже Мэрил, несмотря на свою растерянность и отчаяние, увидела плавающий в космосе объект, который был гораздо больше медицинского корабля. Она смотрела на этот объект широко открытыми глазами. Медицинский корабль начал осторожно маневрировать. Показался второй объект, затем третий, четвертый. Всего их было около дюжины. И все они были огромных размеров по сравнению с «Эскулапом». Они находились в свободном полете, как и медицинский корабль. У них не было определенного курса. Между ними не было строгого интервала. Даже сориентированы они были по разным направлениям. Они вращались в пустоте словно обломки.
Кальхаун маневрировал с филигранной точностью. Наконец почувствовался легкий толчок и звук удара металла о металл. Панорама в иллюминаторе стала постоянной, хотя и какой-то нереальной. Медицинский корабль с помощью магнитов словно приклеился к огромной сварно-металлической конструкции.
Наконец-то Кальхаун расслабился. Открыв стенной встроенный шкаф, он достал оттуда скафандр и начал его надевать.
— Пока все идет хорошо, — сказал он. — Нас никто не вызывал. Поэтому вероятность того, что нас кто-то заметил, очень мала. Нашим друзьям, которые здесь лежат, пора уже пробудиться. И вскоре я буду точно знать: или я герой, или дела мои плохи.
Мэрил со страхом сказала:
— Я не понимаю, что все это значит, за исключением…
Кальхаун, который в это время натягивал на грудь и плечи скафандр, удивленно посмотрел на девушку.
— Неужели непонятно?! Я прочел этим джентльменам курс по астронавигации не для того, чтобы помогать сбрасывать бактериологическое оружие на Вельд! Вы не понимаете, для чего я их сюда доставил? Эти космические корабли находятся на стационарной орбите вокруг Вельда. На них нет экипажа, и они не управляются с земли. Они не более чем космические хранилища!
На этом он закончил объяснения, сочтя их вполне достаточными. Затем вдел руки в рукава скафандра и натянул перчатки. После этого прикрепил на плече баллон с воздухом.
— Надеюсь, я вернусь с хорошими новостями. У меня есть для этого основания, так как эти вельдианцы очень практичный народ. Все у них соответствующим образом подготовлено и изучено. Подозреваю, что на этих кораблях есть запас воздуха и горючего, даже продукты. И если возникнет необходимость продать содержимое кораблей, останется только послать экипаж.
Кальхаун снял с полки герметичный шлем и надел его на голову. Проверил, снял показания давления воздуха в баллоне, количества энергии, которой он располагает, и другие необходимые для нормального функционирования скафандра показатели. Все замеры производились миниатюрными приборами с подсветкой. Затем Кальхаун прикрепил к скафандру космический фал и сказал через еще открытое забрало:
— Если ваши друзья проснутся до того, как я вернусь, пожалуйста, задержите их. Мне совсем не хочется остаться тут брошенным.
И пошел через шлюзовую камеру с фалом, намотанным на руку. Внутренний люк закрылся за ним. Через некоторое время Мэрил услышала, как открывается внешний люк. А затем воцарилась тишина.
Мургатройд продолжал хныкать. Мэрил стало не по себе. Кальхаун вышел из корабля в пустоту. То, что он искал и нашел, находилось от Вельда на чудовищной высоте — тридцать три с половиной тысячи километров. Можно было представить кого-нибудь, падающего с такой высоты, но невозможно представить себе падение в течение целого светового года.
Кальхаун передвигался по стальной обшивке гигантского космического корабля, одного из дюжины плавающих здесь, словно заброшенные обломки. Ему это удавалось благодаря магнитным подошвам. Им и тонкому космическому фалу, связывающему его с кораблем, он доверил свою жизнь.
Шло время. Часы работали в ритме пяти ударов в секунду, что, впрочем, характерно для всех часов с незапамятных времен. С магнитофонной ленты продолжали раздаваться обычные бытовые звуки, которые не давали тишине внутри корабля стать невыносимой.
Мэрил поймала себя на мысли, что инстинктивно ищет другие звуки. Один из связанных «синекожих» захрапел, задвигался и вновь заснул. Мургатройд с несчастным видом посмотрел по сторонам, прыгнул на пол командного отсека и остановился, не зная что делать и куда идти, так как было очень тесно. Он сел и без всякого энтузиазма начал облизывать свои усы. Мэрил задвигалась.
Мургатройд с надеждой посмотрел на нее.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
