Его строптивая невеста (СИ) - Антоник Татьяна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я торжествовала.
Специально отперла дверь, чтобы кумушки выбрались наружу. А они, идиотки эдакие, позабыли и о своей репутации. Высыпались словно пшено из емкости, кричали, привлекали к себе всеобщее внимание и вызывали усмешки.
Все было отлично, пока я не услышала призывной голос в коридоре.
— Что здесь происходит? — перекрыл все вопли мэтр Рэй.
— Мыши и девы, — засмеялся кто-то из учащихся. — Они оттуда вышли.
Я начала лихорадочно думать, где бы скрыться. Мне не хотелось получать новых отработок, тем более от Стоуна.
Пожалуй, я ничем не лучше Хелены. Передо мной маячил созданный маленький портал. Будь я чуточку побольше, я бы в него не поместилась, но мне повезло с размерами и постоянным недоеданием. Я нырнула в него, молясь всем богам, чтобы моя шалость удалась.
Понятия не имею, чего я ожидала, но явно не этого.
Мир будто бы остановился, замер. Я обнаружила себя в непонятном пространстве. Все было серебристо-белым, всюду виднелось бесчисленное количество коридоров, но каждые три-пять метров находилось оконце. В ближайшем от меня я увидела, что в кабинет, где я разыграла девочек, зашел дракон.
Мне хотелось лечь на пол, скрыться, но он словно не замечал меня. Стоял и смотрел на мое лицо, но сам молчал. Нет, он точно меня не видел.
В голову закралась шальная и неправдоподобная мысль.
Я, что, на изнанке? А как тогда по-другому объяснить это место?
Пройдя несколько шагов вперед, я всмотрелась в следующий, как я поняла, портал.
Местность была незнакомой, скалистой и жутко мрачной. Обугленные деревья еле-еле трепыхались из-за слабого ветра. Редко прорастающая трава давно пожелтела на сухой, испещренной трещинами земле. Вдалеке горело пламя, вздымавшееся над высокой горой. Где-то бесновался вулкан. Но ведь в Сантиоре не было вулканов? Это Ээран? По описанию очень похоже.
Вздрогнув от гула и упавшего горящего камня вблизи меня, я отпрянула. Плевать, пусть это изнанка, но мне надо каким-то образом вернуться домой, а после я разберусь, что за напасть со мной приключилась.
Слава богам, что от места, через который я пробралась в незримый мир, я отошла недалеко. Я снова запрыгнула и кубарем свалилась на полу.
К счастью, никого не было, или мне так показалось.
Зажегся свет.
— Блейк? — кто-то рядом удивился. — Вы здесь откуда?
Испытав невероятное облегчение, я обнаружила только что вошедшего мэтра Аптона. Он с удивлением смотрел на меня.
Поправив сбившуюся одежду и кое-как приладив всклокоченные волосы, я бодро отрапортовала.
— Кольцо под шкаф закатилось, а я его доставала.
— А почему не воспользовались магией? — нахмурился он.
Он мне ни на йоту не поверил.
Вместо ответа, я развела руками. Мне бы пять секунд, и я придумаю любую причину, но времени-то мне никто не дал. К сожалению, надолго наедине мы не остались. Дверь опять открылась, а после в помещение уже целым отрядом вкатились мой брат, господин Рей и ректор Имведас. Все они были не в настроении, а заметив мой цветастый и припыленный вид, у них только огонь из пасти не заполыхал. Хотя... Стоун к этому состоянию был ближе всего.
Я невольно съежилась от их угрюмых лиц, но решила стойко придерживаться выдуманной на ходу версии. Вот как раз и буду ее выдумывать.
— Блейк, — Киран буквально подбежал ко мне, стиснул и застряс словно тряпичную куклу. — Где ты была? Я тебя по всей академии два часа искал. И не я один.
Новоприбывшие синхронно закивали.
Ого. Мне-то казалось, что меня и пяти минут не было.
— А зачем? — отстранившись, я шаркнула ногой, лихорадочно обдумывая, как бы выпутаться из ситуации.
Говорить, что я в спальне сидела? Они не поверят.
— В смысле? — вскинулся глава академии. — Адептка Уиллоуби, а вы в курсе, что на вас написано с десяток докладных? Многие барышни донесли до меня известие, что вы подговорили молодых драконов на свидание с ними, закрыли в аудитории и натравили на них голодных крыс. Это не проделка, а настоящее преступление! Бедняжки до сих пор не могут отойти от шока.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Великие боги, — заломила я руки, понадеявшись на отточенное годами актерское мастерство. — Все я одна сделала? Старшекурсницам? А других симптомов у них нет? Ведь всем известно, что галлюцинации — это признак отравлением мерлионской полынью.
— Нет, — вдруг засомневался старик Хотуор, почесав свою бороду. Все-таки я была одна и едва начала учиться на втором курсе. — Не знаю, их в данный момент осматривает ваш декан, но как вы объясните одинаковые показания? Признайтесь уже, и я, возможно, позволю вам доучиться этот год. В следующем я вас не приму и настоятельно советую вашим родственникам, — повернулся он к моему брату, — рассмотреть вариант с военной академией.
Кажется, попала я основательно. Мои глаза защипало от слез, но я решительно не подавала виду. Трусливый пижон, испугался родителей адепток, а то, что они меня оболгали, его не смущало.
— Простите, мэтр Имведас, — поднял руку молодой Аптон. — Но то, что утверждают девушки просто невозможно. Она не могла совершить никакого злодеяния, все это время она была со мной. Леди Уиллоуби была так любезна, что предложила свою помощь. Мэтр Уиллоуби, — он поклонился моему брату, — я приношу свои извинения, за то, что не предупредил вас и не получил дозволения. Моей супруге было нужно посетить целителя, ее сильно мучил ноющий зуб, а я, каюсь, растерялся. Мне никак не удается помощь с младенцем. Блейк не только посидела с нашим новорожденным малышом, но еще и вылечила мою жену.
Я обомлела. Преподаватель меня защитил, и к тому же уверенно нагородил такую околесицу, что в нее не поверить трудно.
— И я согласен, — кивнул рядом дракон. — Адептка Уиллоуби не могла подговорить моих подопечных. Я их опросил. Они, действительно, приглашали девушек, но не покидали кабинета. Версия про мерлионскую полынь подходит. Надо выяснить, зачем она могла понадобиться, ведь из нее готовят приворотные зелья.
Воззрившись на ящера я вообще перестала что-либо понимать. Вряд ли бы парни прикрыли меня перед ним. Мы об этом заранее условились.
— И кстати, — продолжил Стоун, не глядя в мою сторону. — Эти студентки не только собирались варить запрещенные зелья, но еще и пустили мерзкие сплетни про дочь главного дипломата Сантиора. Держите, — впихнул он ректору записки про меня, — это их рук дело. Думается мне, вы не желаете скандала? Август плохо отнесется к подорванной репутации леди.
— Чт-что? — задрожал голос у старика. — Адептка Уиллоуби, это правда?
— Вы же сами все видите, — забурчала я.
Мне было стыдно, жарко, очень захотелось присесть где-нибудь и подышать. Ладно, что об обидном происшествии прознал Имведас, но Стоун и Киран...
— Блейк, — не на шутку разъярился любимый братик. — Почему ты промолчала? Я этого так не оставлю!
Он выхватил пергаменты из ладоней главы академии и рванул к выходу.
— Мэтр Уиллоуби, куда вы? — засеменил за ним Хотуор.
— В больничное крыло! Лично допрошу всех! — гремел он где-то на лестнице.
— Я с вами, мэтр Уиллоуби, подождите.
Пользуясь моментом, что на меня перестали обращать внимание, я маленькими шажками двигалась к стулу. Опустившись и приложив руки к вискам, пыталась успокоить беснующееся в груди сердце.
— Оставьте нас, Лэсли, — холодно произнес надо мной господин Рей. — Хочу поговорить с Блейк.
— При всем уважении...
— При всем уважении, — перебил профессора дракон, — это крайне необходимо. Вы со студенткой обсудите все завтра.
Взглянув на меня напоследок и будто бы выражая сочувствие, мэтр Аптон удалился.
Когда дверь затворилась, мне стало страшно. Нет, вряд ли бы Стоун сделал мне что-то плохое, но он явно знал, что девицы, пострадавшие от милых и добрых (а после ношения крыс в сумке, я с ними сроднилась) грызунов, это моя затея.
— Я вас поддерживаю, — раздалось над головой.
— Что? — не поняла я. — В чем?