Устать друг без друга - Элен Алекс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Александр не сдвинулся со своего места, он смотрел на бледную Лауру издалека. Он смотрел на нее так, как смотрят на свою самую последнюю в жизни мечту.
Александр и только Александр должен был быть сейчас на месте всех этих людей рядом с Лаурой. Но он и только он теперь не имел на это никакого права.
Солнце еще не перевалило на другую сторону неба для того, чтобы освещать вторую половину дня. А по городу уже вовсю бегали уставшие от своих мужей и кастрюль возбужденные домохозяйки и радостно рассказывали друг другу, что вот хоть что-то наконец-то за последние три года и произошло в этом городе интересного.
Грег сидел в палате Лауры и держал ее руку в своей руке, когда Лаура начала медленно приходить в себя после наркоза. И первое слово, которое она произнесла еще в забытьи, было имя – Александр.
И Грег покачал головой. Потому что и он тоже прекрасно знал, что значит любовь для рода Бенито.
Когда Лаура открыла глаза, она увидела склоненное перед собой лицо Грега и улыбнулась ему.
– Лаура, – мягко сказал Грег.
Он осторожно убрал челку у нее со лба.
– Грег, – еле слышно сказала Лаура.
Грег наклонился к ней поближе.
– Что, Лаура? – сказал Грег.
– Как хорошо, что ты у меня есть, – сказала Лаура, еле шевеля губами.
Грег улыбнулся.
– Как ты? – спросил Грег.
Лаура говорила с большим трудом.
– Больно, – сказала Лаура.
Грег гладил ее по голове.
– Надеюсь, ты больше не будешь так делать? – спросил он.
– Наверное, нет, – попыталась улыбнуться Лаура.
Когда Грег вышел через некоторое время в коридор, он увидел, что Александр все так же стоит у окна.
Александр тоже увидел Грега и пошел ему навстречу.
– Как она? – спросил Александр у Грега.
Грег преградил вход в палату Лауры.
– Я не пущу тебя к ней, – сказал Грег.
Грег постарался вложить в свой взгляд все свои чувства.
– Я не войду, не бойся, – сказал Александр.
Он был бледен и спокоен.
– Чего же тебе тогда надо? – спросил Грег.
– Передай ей, что я все понял, – сказал Александр и направился к выходу из больницы.
Грег смотрел ему вслед.
– Что понял? – удивленно спросил Грег.
Александр остановился.
– Что она действительно меня ненавидит до смерти, – сказал Александр и ушел.
Грег хотел еще что-то сказать вслед ему, но не стал этого делать. Да и что он мог еще сказать?
Грег пошел к врачам сообщить, что он увозит Лауру домой. На медперсонал больницы напала паника, врачи были совершенно с Грегом не согласны.
– С такими ранами нужен полнейший покой и тщательный уход, – сказал заведующий больницей.
Грег согласно кивнул.
– Хорошо, – сказал Грег, – я оплачу вам все эти услуги у себя на дому.
Врачам больницы оставалось только развести руками.
Грег гордо удалился.
– Когда докапает капельница, – сказал Грег Лауре, вернувшись в палату, – я увезу тебя домой.
Лауре было немного лучше, с ее лица слегка спала мертвенная бледность.
– А когда она докапает? – спросила Лаура.
Грег подошел к капельнице.
– Часа через два, не меньше, – сказал Грег, разглядывая огромную бутыль с лекарством.
Потом Грег долго ходил по палате, рассказывал Лауре последние анекдоты, делился своими планами на дальнейшую жизнь и говорил всякую другую полнейшую ерунду.
Лаура внимательно слушала его и даже иногда задавала поддерживающие разговор вопросы.
И лишь через время Грег все-таки сказал:
– Он не придет.
Лауру ничего не ответила, а просто закрыла глаза.
– Он просил передать, что он все понял, – сказал тогда Грег.
Лаура открыла глаза и посмотрела на Грега.
– Он понял, что ты до смерти его ненавидишь, – сказал Грег.
Лаура вновь закрыла глаза и отвернулась к стенке. И Грег увидел, что из глаз у Лауры полились слезы.
Грег подошел к ней, прижал ее к себе и стал гладить по голове.
– Ну хочешь, я верну его, – сказал Грег.
– Что ты, Грег, – сказала Лаура, – разве это мне поможет?
И когда часа через два Грег забирал свою Лауру домой, Александра в нашем городе уже не было.
И куда он уехал на этот раз, не знал даже сэр Валентино.
Часть четвертая
Глава 1
Прошло еще несколько месяцев.
Жизнь в городе катилась своим чередом, и ничего особо интересного больше и не происходило. Так, небольшая неприятность с Грегом Бенито, а в остальном – тишь да благодать, не к чему придраться.
И даже две мои бабки, незабвенные Анна и Каролина, вечные собирательницы городских сплетен и новостей, просто помирали от скуки. Они теперь у нас занимались спортом и гоняли по нашей территории на велосипедах только так.
Отцу даже пришлось нанять для них особого охранника, следившего за тем, чтобы наши красотки, Анна и Каролина, на старости лет не выехали за ворота и не нарвались сдуру на проезжую часть.
Наши дорогие родственники, которые, казалось, собрались гостить у нас вечно, тоже очень скучали. В их жизни не намечалось никаких радостных перемен, замуж за их сына, моего небезызвестного кузена Чарли, я и не собиралась.
Мой дядюшка Чарльз вел какие-то туманные дела с моим отцом Диком. А моя мать Молли и моя тетушка Мэгги целыми днями мрачно возлежали на шезлонгах у бассейна и вовсю боялись своей неотвратимо надвигавшейся старости.
Чтобы на их розовой коже не образовалось еще больше некрасивых, тлетворных морщин, они лежали под плотными низкими зонтами, а потому просто изнывали от всеобъемлющей тоски, жары и духоты.
Моей маленькой кузине Монике тоже было не очень весело, никто с ней не играл, и подглядывать было не за кем. А потому она заплевала шкурками от семечек весь наш зимний сад, весь наш летний сад, все наши пешеходные дорожки и все площадки для игр.
И потому, когда на фоне всей этой всемирной скукотищи Лаура Бенито собралась замуж за сына владельца местной кондитерской фабрики, весь город посчитал необходимым принять близко к сердцу это намечающееся событие. И весь наш город в полном составе собрался на эту свадьбу века.
Вот только была одна проблема. Лауру некому было вести под венец.
Потому что единственный родственник, ее неповторимый братец Грег Бенито, отбывал срок в центральной окружной тюрьме. А попался он на транспортировке наркотиков, и срок ему вкатили немалый.
Грег ведь никогда не мог спокойно жить, он так и искал себе приключений, ну вот и нарвался. Он очень обрадовался, когда сэр Валентино отошел от дел, и вновь связался с влиятельными людьми, которые решили положиться на него, Грега, еще раз.
И вся эта их веселая компания вместе с кораблем, шлюпками и машинами была накрыта с неба полицейскими вертолетами. И никому не удалось бежать или хотя бы прикинуться полным идиотом, просто проезжающим мимо и никакого отношения к сделке не имеющим.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});