Командировка русского охотника на демонов - Кирилл Неумытов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо! Это ОЧЕНЬ полезная штука.
— Отключи фамильный талисман Альфреда, чтобы быстрее получить уровни магии. Приток для тебя сейчас очень важен.
— Нет, Альфреду сейчас мана куда важнее. Я даже думаю отключить свой талисман и вообще всех остальных в клане, чтобы он получил вообще всю ману храма.
— А это ещё зачем?
— Для моего подпольного бизнеса.
— Для твоего подпольного бизнеса? Ты же в этом теле даже сутки не находишься! Когда успел, и что за бизнес?
— Продажа книг заклинаний в обход эмбарго.
— А у тебя кишка не тонка, пацан. Ты же понимаешь, что будет, если накроют твой бизнес?
— Понимаю. Но нам нужны деньги, Ято. Нам нужно выплатить долг якудза и подниматься по клановой иерархии до вершины. Накадзима будет «колоссальным» храмом. Я сделаю для этого всё, что считаю приемлемым.
— Серьёзное обещание. Я уважаю людей, которые доказывают свои слова делом, так что не подведи, пацан. Я тебе помогу. Мне, честно сказать, уже надоела миролюбивость Накадзима, а ты, как понимаю, пойдешь тропой войны.
— Без этого к вершине не пробьешься.
— Ага. Верно мыслишь. Когда начнёт работать твой подпольный бизнес?
— Он уже работает. Альфред изготовил пять экземпляров джокерской тройки ещё до моей инаугурации. Сейчас курьер из мещан разносит их по кланам. Удочки раскинуты. Осталось ждать, пока клюнет.
* * *
Храм Синохара
Кабинет главы клана Оруо Синохары
— Ну, чего ждешь? Давай говори, зачем пришёл.
— Господин, разрешите показать вам экземпляр отличной книги заклинаний за пятьдесят тысяч йен.
— Надеюсь, это действительно что-то стоящее, — вздохнув, сказал Оруо. Он поставил сериал на паузу и скинул ноги со стола. — Ты вошёл как раз в тот момент, когда разведкорпус поймал эту долбанную гигантскую суку. Мне прямо не терпится узнать, что же там будет дальше!
— Извините, господин.
— Ладно, ерунда. Давай сюда книгу заклинаний, раз уже пришёл.
Оруо открыл магическую книгу, и из неё выпала карта с джокером.
— «Одна книга равно пятьдесят тысяч»… Кто это дал?
— Мещанин. Он сказал — это подарок от Джокера. Пробник книги заклинаний высокого уровня. Если требуется ещё, Джокер продаст в любом количестве по цене пятьдесят тысяч йен. Принимается только наличка.
— Хм-м… Интересно… Ну давай посмотрим, стоит ли оно того.
Оруо Синохара несколько минут оценивал уровень книги заклинаний. Несколько раз он негромко одобрительно промычал — качество книги ему очень нравилось.
— Хорошая вещь! Такая должна стоить не пятьдесят, а полмиллиона. Джокер точно ноликом не ошибся?
— Не знаю, господин. Я уточню.
— Кто вообще этот Джокер? Пытался что-то нарыть?
— Да, но ничего на него не нашёл. Когда я спросил у курьера, кто такой Джокер, он ответил, что это будущий король преступного мира.
— Кхм… Амбициозный тип. Ладно, думаю десятку таких книг можно купить. Лишним точно не будет. Если все они окажутся такого же качества, то можно взять ещё полтинник. Сделаем небольшое перевооружение.
— Хорошо, господин. Я всё сделаю.
— Так, а это ещё что? «Сладкий подарок от Джокера» — протянул Оруо. — Ну попробуем.
На столе главы клана возник образ голой стриптизёрши. Синохара откинулся на спинку и присвистнул.
— Какая горячая девка! А у Джокера есть вкус!
Облако тумана развеялось. Показался болтающийся подвох танцовщицы. Глаза Оруо расширились, и он резко дёрнулся назад, упав со стула.
— Твою мать! Долбанный Джокер!!! Это что ещё за приколы?! Убери! Убери эту хрень!
Слуга кинулся устранять «Сладкий подарок». Получилось это не с первой попытки. Джокер позаботился о том, чтобы его клиенты сполна насмотрелись зрелищем.
— Молю, господин, простите! — слуга упал в пол. — Я не знал об этом! Это моя ошибка!
Оруо истерично рассмеялся.
— Этот Джокер долбаный псих… Надеюсь, эта хрень не будет мелькать у меня ночью перед глазами…
— Простите, господин!
Синохара махнул рукой.
— Сегодня у меня хорошее настроение. Вставай, — Оруо поставил кресло и включил сериал. — Закажи десять экземпляров. Джокер чудак, но книги заклинаний у него отменные…
Глава 11
— Технодискотека, Венеция и фиолетовые медузы
Перед ужином у Яманака Альфред обрадовал меня хорошей новостью.
Bjoker: Господин, у нас появились первые клиенты. Заказ на десять и пять книг. Возможно нам даже надо приостановить раздачу пробников и сконцентрироваться на производстве. Клан Синохара сказал, что возьмёт ещё пятьдесят книг, если первые десять будут такими же, как пробник.
На второй день мы хотели закинуть удочки ещё в восемь кланов, но клюнуло почти мгновенно. Неизвестно, как пойдет дальше, но пока всё выглядит очень хорошо.
Самая горячая клиентура заканчивалась примерно на десяти-пятнадцати кланах, однако в дальнейшем можно было попробовать выйти и за пределы Токио. Я рассматривал этот вариант, если бизнес в столице пойдет тухло.
Tjoker: Раздачу пробников не останавливаем. Пускай курьер отнесёт книги ещё в четыре клана. Сегодня все фамильные талисманы нашего клана будут выключены. К тебе будет стекаться вся брахма нашего храма. Это не так много, но дело ускорит. Кроме того надо перенести производство в наш храм.
Bjoker: Понял вас. Извините за вопрос — Бог войны Ято дал добро на перенесение производства?
Tjoker: Я глава клана, а не Ято. И это мой храм. Бог войны зависит от меня гораздо больше, чем я от него. Так что пускай немного сбавляет свою власть.
Bjoker: Понял. Начну вывозить из магазина всё необходимое уже сейчас.
Tjoker: Не переживай, Альфред. Мы с Ято практически скорешились. Я уже понимаю, что он из себя представляет и как с ним работать. Тем более, он явно заинтересован в успехе нашего бизнеса. От этого напрямую зависит дальнейшая судьба Накадзима. Мы все в одной лодке.
Bjoker: Я рад, что вы нашли общий язык с богом войны. Характер у него довольно скверный.
Tjoker: Да обычный характер. Он застоялся. Ему нужны победы, и от этого у него и злость на окружающий мир. Думаю, для бога не очень приятно иметь «крошечный» храм так долго.
Bjoker: Мы не так давно были «малым» храмом. Да и на протяжении веков Накадзима то падает, то поднимается в статусе.
Tjoker: Ну это всё меняет!
Bjoker: Насколько я знаю, Ято никогда не стремился к большому количеству последователей.
Tjoker: Откуда такое предположение?
Bjoker: Он уважает мнение клана и редко вмешивается в политику. Вам может показаться,