- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
На пути к свадьбе - Джулия Куин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее глаза загорелись. Даже под маской он увидел, как она обрадовалась.
– Да, – выдохнула она и добавила: – Я люблю танцевать.
Он взял ее за руку и повел в середину. Они быстро поймали ритм, и танец подхватил их и превратил в единое целое. Грегори достаточно было чуть сильнее прижать руку к талии леди Люсинды, и она двигалась именно туда, куда он и предполагал. Они кружились, и воздух проносился мимо них с такой скоростью, что они смеялись над этим.
Это было замечательно. От этого захватывало дух. Казалось, музыка управляла каждым их движением.
И вдруг все закончилось.
Так быстро. Слишком быстро. Музыка стихла, и на секунду они замерли, так и не разняв руки, охваченные воспоминаниями о вальсе.
– О, это было прекрасно, – сказала леди Люсинда.
Ее глаза сияли.
Грегори выпустил ее руку и поклонился.
– Леди Люсинда, вы великолепно танцуете. Не ожидал от вас.
– Благодарю, я... – Она пристально посмотрела ему в глаза. – Не ожидали?
– Я... – Ну зачем он это сказал? Ведь он не хотел этого говорить. – Вы очень грациозны, – наконец проговорил он, ведя ее прочь от середины зала.
Этого с нее будет достаточно, потому что он не намерен и дальше обсуждать эту тему.
– О! – Ее губы шевельнулись. Чуть-чуть. Но он заметил. И его осенило: она выглядит счастливой. Он подумал, что большинство людей счастливыми не выглядят. Они выглядят радостными, оживленными или довольными.
А леди Люсинда выглядела счастливой. И ему это очень понравилось.
– Интересно, где Гермиона? – спросила она, осматриваясь.
– Разве она пришла не с вами? – удивился Грегори.
– Со мной. Но потом мы увидели Ричарда. И он пригласил ее танцевать. Не потому, – с нажимом произнесла она, – что он в нее влюблен. Он просто проявил вежливость. Так всегда поступают по отношению к подруге сестры.
– У меня четыре сестры, – напомнил ей Грегори. – Я знаю. – Но тут он вспомнил. – Мне казалось, что мисс Уотсон не танцует.
– Не танцует. Но Ричард об этом не знает. И никто не знает. Кроме меня. И вас. – Она бросила на него настойчивый взгляд. – Пожалуйста, никому не говорите. Умоляю вас. Это обидит Гермиону.
– Мой рот на замке, – пообещал Грегори.
– Наверное, они решили прогуляться, – предположила Люси.
Но Грегори тут же охватила тревога.
– В саду?
Люси пожала плечами.
– Наверное. В зале их нет, это точно. Гермиона не смогла бы затеряться в толпе. С ее-то волосами. Ну, вы понимаете.
– Вы думаете, это разумно – оставлять их одних? – не унимался Грегори.
Господи!
Жизнь может круто измениться в одно мгновение. Если мисс Уотсон действительно гуляет с братом Люси... И если кто-нибудь застанет их...
Его охватил странный жар – в нем были и гнев, и ревность, и что-то еще очень неприятное. Мисс Уотсон может грозить опасность... Не исключено, что она ответила на авансы Феннсуорта...
Нет. Нет, не ответила. Грегори буквально вытолкнул эту мысль из головы. Мисс Уотсон считает, что любит этого нелепого мистера Эдмондса, кто бы он ни был. Она не будет поощрять заигрывания Грегори или лорда Феннсуорта.
Грегори терзался, грудь горела, как будто там оказался раскаленный пушечный снаряд – опять это чувство, это ощущение... мерзкое...
– Мистер Бриджертон?
Подлость. Самая настоящая подлость.
– Мистер Бриджертон, что с вами?
Он повернул голову на дюйм – ровно настолько, чтобы видеть леди Люсинду, но ему все же понадобилось несколько секунд, чтобы сконцентрировать на ней свой взгляд. В ее глазах отражалось беспокойство, а уголки ее губ встревоженно опустились.
– Вы неважно выглядите, – сказала она.
– Я в порядке, – буркнул Грегори.
– Но...
– В порядке, – жестко заявил он.
Она отшатнулась.
– Конечно, с вами все в порядке.
Как у Феннсуорта получилось? Как ему удалось остаться с мисс Уотсон наедине? У него же молоко на губах не обсохло, дьявол побери, он только-только окончил университет и никогда не бывал в Лондоне. А Грегори... Он гораздо опытнее его.
Надо было проявлять побольше бдительности.
И не допускать ничего подобного.
– Я поищу Гермиону, – сказала Люси, медленно отступая от него. – Я понимаю, что вы предпочли бы остаться в одиночестве.
– Нет! – выпалил Грегори более резко, чем позволяли приличия. – Я с вами. Мы будем искать вместе.
– Вы думаете, это разумно?
– А почему это может быть неразумным?
– Я... я не знаю. – Люси остановилась и несколько секунд не мигая смотрела на него, а потом сказала: – Просто мне так кажется. Вы сами только что сомневались в разумности того, что Ричард и Гермиона вместе ушли в сад.
– Вам одной не обыскать весь дом.
– Естественно, – согласилась Люси, тоном показывая, что было бы глупо предположить подобное. – Я собиралась найти леди Бриджертон.
Кейт? Господи!
– Не делайте этого, – проговорил Грегори торопливо. И, возможно, немного пренебрежительно, хотя это не входило в его намерения.
Но леди Люсинда уже успела обидеться – это стало ясно по тому, как сухо она осведомилась:
– А почему?
Грегори наклонился вперед. Его голос звучал глухо, в нем слышалось нетерпение.
– Если Кейт найдет их и застанет не в должном виде, им придется пожениться не позже чем через две недели. Попомните мои слова.
– Не говорите чепухи. Естественно, они будут в должном виде, – процедила леди Люсинда.
Это ошеломило Грегори, потому что ему в голову не приходило, что она может с такой решимостью отстаивать свое мнение.
– Гермиона никогда не позволит себе что-либо неподобающее, – возмущенно продолжала она. – Кстати, и Ричард тоже. Он мой брат. И я его знаю.
– Он любит ее, – без обиняков заявил Грегори.
– Нет. Не любит. – Господи, да она сейчас взорвется! – А если бы и любил, – добавила она, – чего на самом деле нет, он никогда не позволил бы себе опозорить ее. Никогда. Не позволил бы. Он никогда...
– Никогда – что?
Она сглотнула.
– Он никогда со мной так не поступил бы.
Грегори не мог поверить в такую наивность.
– Леди Люсинда, он не думает о вас. Скажу помягче: он ни разу даже не вспомнил о вас.
– Вы говорите ужасные вещи.
Грегори пожал плечами.
– Он влюбленный мужчина. Следовательно, этот мужчина ничего не воспринимает вокруг себя, кроме предмета своей любви.
Леди Люсинда окинула его взглядом, полным надменного нетерпения.
– Ричард не влюблен в нее. Не знаю, как еще вам это втолковать.
– Вы ошибаетесь, – ровным голосом возразил Грегори.
Он два дня наблюдает за Феннсуортом. И наблюдает за тем, как тот ведет себя с мисс Уотсон. Смеется над ее шутками. Носит ей прохладительные напитки. Собирает полевые цветы и втыкает ей в волосы.

