Отбор огненного дракона. Путь в столицу (СИ) - Алиса Ганова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне снова пришлось потратиться на извозчика, зато он привез меня к самым воротам.
Прежде чем выйти, я поправила волосы, юбку и приготовилась поприветствовать тетушку. Вот только встреча вышла весьма странная…
Стараясь сохранить осанку и не показывать волнения, я вышла из кареты, и первое, что услышала от тощей как палка дамы с бледным, недовольным лицом, в пышном голубом платье, щедро украшенном кружевом и вышивкой, — презрительное, высокомерное фырканье:
— Племянница прислала служанку. Как мило.
Это прозвучало унизительно, настолько, что я у меня воздух вышибло из груди.
Тетка, решив, что говорить со служанкой ниже её достоинства, развернулась, подхватила юбки и хотела уже уйти, оставив меня ни с чем, но я вспомнила о Вене и заставила себя произнести:
— Я не служанка. Я Арника Лармот!
Тётка остановилась, медленно обернулась, но я уже поняла, что мне в этом доме не рады. Права была бабуля, когда поучала: в богатстве много друзей, но в бедности нет даже родственников.
В дом меня всё-таки пригласили. Но пока я шла, ловила на себе ехидные взгляды прислуги.
Наверно, следовало надеть платье Шатильена, но тогда бы я не узнала настоящего отношения к себе. Да и, рано или поздно, моё положение открылось бы. А так я убедилась, что здесь Веню оставлять нельзя.
Когда поднималась по парадной лестнице, невольно отметила разницу между вычурным вкусом Эрделя и строгой красотой особняка родственников, где не было ничего лишнего.
В кабинете меня встретили некрасивый крупный мужчина в шелковом жилете, плотно облегающем выдающийся живот; высокий юноша, похожий на мать, и девочка, лет тринадцати, ровесница Вени, в розовом платье.
Когда я вошла, молодые люди высокомерно поджали губы, а седовласый мужчина принялся внимательно рассматривать меня.
— Мейр, Рия, дорогой... — обратилась тетка Верта к родным, холодно представляя меня, — это наша родственница.
— Служанка?! — подхватила тон матери девочка. — Мама, ты не ошиблась?
— Исключено, Рия, черты Лармотов на лицо. — Муж тетки попытался выжать из себя улыбку, однако она на его хмуром лице смотрелась чужеродно.
Он указал на кресло, стоящее напротив письменного стола. Одновременно жестом показал детям, чтобы они покинули кабинет.
— Ну, папа! — закапризничала Рия. Однако стоило отцу взглянуть на дочь, она безмолвно вышла, оставив меня наедине с её родителями.
— Осмелюсь предположить, что ты приехала на открытие сезона. Дела плохи, и вся надежда на замужество… — Муж тетки потер переносицу, на которой уже давно и прочно обосновались морщины, свойственные всегда и всему недовольным персонам. Его супруга села в соседнее кресло и принялась сверлить меня недовольным взглядом.
— Не совсем так, — ответила я с достоинством, предвкушая, какой «фурор» сейчас произведу на родственников своим признанием.
— Тогда что же?
Скептичную ухмылку на недовольном лице тетки Верты было невозможно скрыть, как и откровенное пренебрежение ко мне, обнищавшей родственнице.
— Меня больше волнует, дорогой, где она остановилась. Не хватало нам опозориться. — Тетка закатила глаза, как будто собиралась вот-вот упасть в обморок.
К ней, противной, высокомерной особе, у меня сразу возникла взаимная резкая антипатия. Однако к её мужу, несмотря на его несимпатичную внешность, я отнеслась сдержанно. Кажется, он не имел титула, но был неким чиновником средней руки… Раз так, то почему тетушка, побывавшая в таком же положении, как я, злится на меня?
— Отбор, — произнесла тихо. Слово, как острый нож разрезало воздух и нервы тётки. Она ахнула.
— Верно ли я понял? — Нахмурил кустистые, седые брови родственник.
— Да. Я бы и не подумала приехать в столицу, если бы не приглашение на отбор.
В руках тёти Верты что-то хрустнуло. Муж гневно взглянул на супругу из-под кустистых бровей и сухо приказал:
— Верта, следует проявить гостеприимство, не так ли, дорогая?
Нехотя, как змея перед броском, тётка поднялась, взяла со стола колокольчик и позвонила.
— Следует проследить лично, — едва сдерживая раздражение, процедил сквозь зубы дядя Жеар, настаивая, чтобы супруга оставила нас наедине.
Тётка Верта нехотя покинула кабинет. За ней ушла и служанка.
— Приношу извинения, Арника. Верта склонна к истерическим припадкам, — извинился родственник, когда мы остались одни.
Я молчала.
— Не знаю, чем могу помочь в таком важном событии. Но боюсь, даже приободрить тебя не смогу. У принца имеется давняя фаворитка, дочь первого советника, и отбор объявлен только для соблюдения традиции.
Может быть, он ожидал, что я расстроюсь, однако я улыбнулась.
— Это хорошая новость. Я не склонна питать иллюзий, поэтому не строила планов.
— Это несомненное достоинство для такой юной девушки, как ты, однако из любого положения следует извлечь максимум выгоды. Если постараешься, вполне сможешь найти выгодную пару. Я не говорю про придворных из состоятельных почтенных родов, но в твоем случае, я так понимаю, выбирать не приходится?
Он рассказал, что претендентки уже начали съезжаться, и что мне самое время тоже присоединиться. Также он сообщил, что его доход не настолько велик, чтобы щедро помочь мне со сборами, однако я могу рассчитывать, что они с супругой сопроводят меня до дворца, чтобы не вызывать пересудов. А также его супруга любезно одолжит мне некоторые из своих нарядов.
— Благодарю, у меня есть некоторые наряды, — призналась я, не желая становиться обузой.
— Сомневаюсь, что они удовлетворяют вкусам королевы. Как ты знаешь, она болеет и, чтобы скрыть бледность, предпочитает наряды красных оттенков. Уверен, что в твоем гардеробе таких нет.
Я вздохнула.
— Надеюсь, дорогая, в случае успешного исхода, ты не забудешь, что у тебя имеются хоть и не идеальные, но родственники, — он улыбнулся.
— Думаете, есть шанс? — улыбнулась и я, но грустно.
— Ты принадлежишь к древнему роду. И пусть он опальный, люди глупы и тщеславны. По правде, если бы я был молод и холост, попытал счастья. Но увы. К тому же уверен, моего обаяния и имеющихся средств не хватило бы, чтобы очаровать наследницу рода Лармот. Пока отдохни. Я же закончу дела, а после встретимся за скромным семейным обедом.
— Боюсь, тетушка не рада меня видеть.
— Моя дражайшая супруга завидует. Верта была бы счастлива, если бы Рию пригласили на отбор. Она бы продала и заложила всё, до последнего камня в фундаменте нашего особняка. К счастью, мы не принадлежим к древнему роду, и я могу спать спокойно.
— Я бы тоже с радостью спала спокойно, — я оценила честность и остроумие родственника и улыбнулась от души.