- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Неотразимый Кавалер - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Мой дорогой непредсказуемый Кузен!
Я рассчитывала, что Вы навестите меня сегодня вечером, но была разочарована. Существует много важных тем, которые я хочу обговорить с Вами. Приезжайте завтра в 5 часов, когда мы сможем быть одни. Ваша Ромейн».
Кажется, в записке не было ничего особенного, что могло бы вывести его из себя, однако он внезапно смял бумагу в плотный комок и швырнул его в пламя камина.
Он понял совершенно отчетливо, к чему стремится Ромейн Рамси, понял так ясно, словно ему было известно всю жизнь то, что леди Ромейн хотела выйти за него замуж.
Дальняя родственница, она, используя их родство, включила его в круг своих самых близких друзей еще до того, как он решил, хочет ли он этого или нет.
Однако не радоваться этому было бы неслыханной дерзостью. Леди Ромейн принадлежала к высшему свету, была самой красивой, наиболее часто провозглашаемой «несравненной» среди женщин, которые за последние годы появлялись в обществе Карлтон Хауза.
Ее выдали замуж еще ребенком, поспешно, потому что родители опасались за ее красоту. Не их вина, что Александр Рамси, достойный провинциальный сквайр, обладавший огромным состоянием, сломал себе шею на охоте как раз перед двадцать третьей годовщиной Ромейн.
Задолго до того, как истек пристойный срок траура, леди Ромейн вернулась в Лондон, приобрела дом, нашла себе приятную компаньонку и взбудоражила всех завсегдатаев Сент-Джеймского клуба. Она была красивой, она была жизнерадостной, она была остроумной, и она была богатой. Что еще мужчине нужно от его жены? А леди Ромейн выбрала своим будущим мужем Кавалера Мельбурна.
Тот сознавал это как никто другой. Он был слишком опытным, слишком хорошо разбирался в женщинах, чтобы не понимать, как тонко были спланированы маленькие уловки, когда леди Ромейн обращалась к нему за советом, спрашивала его мнение, полагалась на него как на родственника на королевских приемах, просила поддержки, так как у нее не было мужа.
Прилежным и искусным паучком она оплела лорда Мельбурна своей паутиной; но, как говорил себе лорд, он еще не был пойман. Возможно, в женитьбе и заключалось решение всех его проблем, это было именно то, чего он желал — но он не был в этом уверен.
Ромейн выглядела бы ослепительно в фамильных драгоценностях Мельбурнов. Она украсила бы его стол и его родовой замок в деревне своей элегантностью, которую у нее нельзя было отнять.
Он также видел, что, когда они оставались одни, в глубине ее глаз появлялось что-то страстное и неведомое, что, когда он целовал ей на прощанье руку, ее дыханье начинало чаще вырываться из приоткрытых губ и от волнения вздымалась грудь под кружевами.
Вечером, находясь у нее в гостях, он бывал близок к тому, чтобы уступить ее очарованию, безмолвному призыву в ее глазах и той манере, с которой она просила его перейти с ней в полумрак ее дома.
У открытых дверей ее спальни всегда горели свечи, и, тем не менее, Кавалер Мельбурн, несмотря на свою репутацию сердцееда, несмотря на то, что он никогда не отвергал благосклонности красивой женщины, не уступил леди Ромейн.
Слишком откровенно заманивали его в ловушку. Он чувствовал отвращение, делая точно то, чего от него ожидали, участвуя в акции, спланированной до мельчайших подробностей, неизбежный конец которой он так хорошо представлял.
— Черт возьми, я предпочитаю охотиться сам! — сказал он себе однажды, выходя из дома леди Ромейн, прекрасно понимая сделанное ему предложение и неожиданно ощущая себя хамом за то, что отверг его.
Хотя ничего не было произнесено вслух, оба понимали, что они стоят друг против друга, словно дуэлянты. Женщина была нападающей стороной, она пыталась получить преимущество, загнать его в угол; мужчина же защищал — не свою жизнь, но свою свободу.
Пламя превратило послание леди Ромейн в пепел, и, когда он рассыпался в прах, лорд Мельбурн снова сказал:
— К черту всех женщин! Большинство из них только мешают мужчинам жить!
Однако, несмотря на такие переживания, спал милорд спокойно. Когда на следующее утро он отправился в дорогу, управляя своим новым фаэтоном, солнце заблестело на серебряной упряжи великолепно подобранных лошадей, и лорд Мельбурн почувствовал себя удивительно хорошо.
Он покидал Лондон с облегчением. Там, в Лондоне, неизбежно приходилось засиживаться допоздна, пить слишком много и говорить всякий вздор. Даже поединки остроумия за карточным столом, даже сверкающая изысканность приемов в Карлтон Хаузе теряли свое очарование, когда их было слишком много.
Приятно было сознавать, что сейчас он управлял самыми дорогими и лучшими конями, подобных которым не было ни в чьих конюшнях, что его новый фаэтон с высокими козлами был легче и обладал лучшими рессорами, чем тот, который был сделан для принца Уэльского, и что он снова должен был увидеть поместье Мельбурн.
Было что-то в его родовом поместье такое, что всегда радостно волновало его, и хотя лорд Мельбурн и не навещал его так часто, как ему хотелось, одно сознание того, что этот дом существовал, давало удовлетворение.
Просторный особняк, практически полностью перестроенный при его отце по проекту братьев Адамс, стоял на том месте, где до него были древние и не столь пышные строения, служившие кровом многим поколениям Мельбурнов еще со времен норманнского завоевания.
Еще ребенком лорд Мельбурн полюбил сады, кустарники, озера, лес и земли огромного поместья, простирающиеся до самой синевы Чилтернских холмов.
Мельбурн! Да, сейчас было самое прекрасное время года, чтобы навестить Мельбурн, когда волшебство весны превратило сады в сказочную страну цветов и запахов.
Чуть ли не с раздражением лорд Мельбурн вспомнил, что настоящей целью его визита в деревню было посещение сэра Родерика Вернона. Ближайший сосед и очень старый друг его отца, сэр Родерик был неотъемлемой частью детства лорда Мельбурна.
Не проходило и дня, чтобы сэр Родерик со своим сыном Николасом не приезжал в Мельбурн или же Кавалер не сопровождал своего отца в Пайори. Два старых джентльмена спорили по поводу своих владений, ссорились из-за границ между ними и тем не менее неизменно оставались друзьями до тех пор, пока в возрасте шестидесяти четырех лет не умер отец лорда Мельбурна.
Сэр Родерик до сих пор был жив, и лорд Мельбурн, сосчитав дорогой его годы, пришел к выводу, что ему должно было быть уже около семидесяти двух. Он вспомнил, что, по слухам, сэр Родерик в последнее время чувствовал себя неважно, и подумал, не болен ли он смертельно.
Он почувствовал угрызения совести, что не отправился в Пайори раньше, как его просили. Письмо было откровенно настойчивым, однако показалось ему не заслуживающим внимания в сравнении с прелестями Лианы и массой светских забот, которые занимали его в то время.

