Миры для нас. Часть 2 - Елена Реймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хозяин замка сидел у камина в гостиной, вытянув к огню длинные ноги в высоких черных сапогах.
Увидев в дверном проеме любимое платье сестры, он вздрогнул, но тут же облегченно вздохнул, заметив, что одета в него другая женщина.
Это платье очень шло ей, подчеркивая тонкую талию и выделяя синеву глаз.
Мужчина вскочил, чтобы поприветствовать незнакомку, потрясенный произошедшей с ней переменой. Из почти мальчишки, уведенного в первую встречу и простой девушки в крестьянской рубашке, спасшей малышку Кэтти, она превратилась в восхитительную молодую леди, которую бы тотчас окружила толпа кавалеров, окажись это чудо в светской гостиной английского высшего общества, к которому он принадлежал.
– Вы потрясающе выглядите, мисс…, – проговорил мужчина, внезапно сообразив, что даже не знает ее имени.
– Джон Мангуэл, – представился он, галантно поклонившись и заметил, как молодая гостья слегка вздрогнула, услышав его имя.
«Везет же мне на Джонов Мангуэлов», – пронеслось тем временем у нее в голове.
– Лена, – сказала она, по привычке протягивая руку для пожатия, но мужчина поцеловал ее, немного сбитый с толку.
Разряд, прошедший через все тело девушки от прикосновения его губ напомнил боль, испытанную из-за неисправного удлинителя, когда она как-то схватилась дома за провод мокрыми руками, намывая пол в кухне. Почти подскочив на месте, она почувствовала, что вся горит. Потрясенный мужчина смотрел на нее, широко раскрыв свои черные, как омуты глаза. Недоумение от такого острого реагирования этой загадочной женщины на обыкновенный светский жест, который Мангуэл повторял раз по десять на приемах, опять вызвало в его голове беспутные мысли.
Елена опустилась в кресло у камина, надеясь, что гостеприимный хозяин не заметит, что с ней произошло. «Через некоторое время можно будет сослаться на жар от огня и отсесть подальше», – подумала она и встретила его глаза с проскакивающими, словно искры смешинками. Девушка тотчас поняла, что он угадал ее уловку и, откинувшись к спинке кресла, с шумом выдохнула воздух, слегка надув щеки. Непосредственность этого движения, которое любая светская матрона посчитала бы верхом неприличия, еще сильнее очаровала Мангуэла.
– Не знаю стоит ли предлагать вам бренди, Лена. Кажется, вам и без того жарко, – сказал он, почти смеясь.
– Вы обещали хороший грог, – просто ответила девушка.
– Действительно, – проговорил он, начисто сраженный ее манерами, и поднялся, чтобы выполнить обещание.
Вернувшись с приготовленным напитком, он обнаружил Елену уже на маленьком канапе у окна.
Отдав ей собственноручно сделанный грог, мужчина встал поодаль, облокотившись о край камина и слегка согнул ногу в колене, поставив ее на носок с непринужденным изяществом танцора. Сделал ли он это нарочно или нет, предоставив ей лицезреть во всем великолепии свою стройную подтянутую фигуру в свободной белой рубашке, заправленной в темно-серые облегающие штаны и длинные по ноге черные сапоги из тонкой кожи, девушка не знала, но, почти не скрываясь, любовалась им. Весьма бесстыдно, по мнению заметившего это Мангуэла, взгляд женщины скользил по нему, а застряв на уровне паха, заставил испытать непривычное для него чувство смущения.
«Кто она такая, черт возьми!» – разозлился он, переместившись в кресло у камина и задал мучивший его вопрос.
– Вы сказали, что вас зовут Лена. А как, позвольте, ваше полное имя? Откуда вы родом?
«Не говорить же ему, что меня зовут Елена Маслова, и что я из его далекого будущего», – решила девушка. «Он быстро спровадит меня в сумасшедший дом». Поэтому поведала лишь часть правды, объяснив, что ничего не помнит о себе кроме этого короткого имени, и что ее около года назад подобрала в лесу добрая женщина, живущая там уединенно с немым мальчиком-подростком.
Такая версия совсем не устраивала логический мужской ум, и Мангуэл нахмурился.
Допрос прервала маленькая Кэтти, влетев в гостиную и захлопав в ладоши при виде своей спасительницы.
– Какая же вы хорошенькая, мисс Лена, – защебетала она, подбегая к девушке и усаживаясь рядом.
– Ты подслушивала у дверей, несносная девчонка! – притворно строго сказал ей Мангуэл, понимая, что никак по-другому она не смогла бы узнать имени их таинственной гостьи.
– Toi tout savoir,[1] – воскликнула девочка на неправильном французском, и Елена мгновенно исправила ее: «On dit «tu sais tout», mon ange».[2]
Эта реплика окончательно доканала Мангуэла. Мужчина вскочил с кресла и встал перед ней, скрестив на груди руки.
«Итак, мадам. Вы еще ко всему прочему владеете французским», – голос его стал ледяным. «Что за комедию вы ломаете?!» – гневно спросил он, раздувая свои красиво очерченные широкие ноздри.
– Я не ломаю никакую комедию и отреагировала на ошибку вашей племянницы случайно, – спокойно ответила девушка. «Как заправский педагог», – тихим шепотом добавила она, и Мангуэл, будто услышав ее, строго спросил:
– У кого вы работали раньше гувернанткой?
Эта неожиданно возникшая в его голове мысль значительно упрощала восприятие интригующего поведения их гостьи.
– Ах, как здорово! – вмешалась девочка. – Мисс Лена будет моей новой гувернанткой! – и радостно закружилась по комнате.
Мангуэл чуть не расцеловал свою шумную племянницу, позволившую внезапно получить предлог удержать молодую женщину в доме.
– Я не знаю, Лена, какая тайна заставляет вас скрывать ваше происхождение, – осторожно начал мужчина, сменив тактику, – мне это безразлично, потому что вы уже доказали свою исключительную порядочность спасением двух жизней. У меня к вам предложение. Нам недавно пришлось уволить гувернантку Кэтти, и я как раз подыскивал ей замену. Вы согласитесь заняться ее воспитанием?
Молодая женщина потрясенно молчала, не зная, что ответить.
Ее собеседник, истолковав это по-своему, продолжил. «Я предлагаю вам отличное месячное жалованье и удобную комнату в ваше полное распоряжение».
«Мне все же доведется поработать на Мангуэла», – развеселилась вдруг Елена и, тихонько погрозив пальцем юному созданию, продолжающему вертеться и скакать, сказала: «Я – очень строгий учитель».
– Должен ли я воспринимать это как согласие? – вопросительно выгнул бровь мужчина, в очередной раз поражаясь ее манерам.
– Именно. Благодарю вас, мистер Мангуэл, – с достоинством ответила девушка.
Пышногрудая экономка Розальда, очень терпеливо и доброжелательно объяснившая расположение ближайших к ее комнате помещений замка, сразу понравилась Елене. Она же предложила ей выбрать подходящие вещи из гардероба покойной матери маленькой мисс. При этом женщина тяжело вздохнула и нервно затеребила надетый поверх платья фартук. Девушка поняла, что смерть сестры Мангуэла была без сомнения тяжелой утратой и решила как-нибудь при случае поподробнее расспросить об этом Розальду.
Ужин накрыли в центральном зале замка, очень красиво освещенном пламенем свечей в старинных канделябрах. Находившийся в отдалении от стола камин не мог достаточным образом согреть слишком просторное для этого помещение, и Елена поначалу поеживалась от холода. Удивительно вкусное вино, которое подали к ужину, скоро согрело ее, позволив почувствовать себя лучше. Без конца стрекочущая Кэтти полностью занимала внимание Мангуэла, и они едва обменялись с ним парой нейтральных реплик об изысканности предложенных блюд и кулинарных достоинствах повара.
Девушка чувствовала иногда на себе его пристальный взгляд. Все чаще он ложился на глубокий вырез ее платья, заставляя молодую женщину невольно краснеть. Когда сопротивляющуюся девочку все-таки отправили спать, в огромном зале стало совсем тихо. Было слышно даже тиканье каминных часов.
Елена подумала, что для них двоих этот зал слишком неуютный.
– Давайте перейдем в библиотеку, – проговорил Мангуэл, угадав ее мысль. – Я прикажу подать чай туда и заодно покажу вам книги. Уверен, что вы любите читать.
Молодая женщина согласно кивнула и последовала за мужчиной, освещающим путь в по всей вероятности центральном коридоре замка, вскоре закончившемся сбегающей вниз лестницей. «Мне надо побыстрее изучить расположение помещений при дневном свете, чтобы не заблудиться здесь», – подумала она.
Библиотека оказалась маленькой и уютной. Запах старинных переплетов смешивался с едва уловимым чуть пряным ароматом, происхождение которого здесь девушка пыталась отгадать. Ответ она получила довольно быстро, увидев как Мангуэл зажег причудливой формы свечку, от чего приятный аромат усилился.
– Мне это позволяет расслабиться, когда я читаю, – пояснил мужчина, улыбнувшись немного смущенно. Елена поняла, что он, пожалуй, позволил себе признаться ей в чем-то очень личном, наверняка обожая уединяться в этом помещении за книгами и почувствовала поднявшуюся в ней нежность от этого доверия. Девушка начала разглядывать полки, освещаемые пламенем светильника в руке Мангуэла. Он комментировал почти каждый том, неотступно следуя за Еленой. Его близость и теплое дыхание на затылке мешали слушать, и в конце концов девушка совсем потеряла нить объяснений. Остановившись, она едва разобрала его голос, проговоривший в самую макушку: