- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Доверься судьбе - Гвендолин Кэссиди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хозяин дал ему какие-то указания по-гречески, и тот снова вышел. Маркос Стефанидес повернулся к Клэр.
— Садитесь, пожалуйста, — указал он на одно из мягких, обтянутых бархатом кресел.
Сам он не сел, а примостился на краешке письменного стола, должно быть, с таким расчетом, чтобы она вынуждена была смотреть на него снизу верх. Ну и пусть, решила Клэр, если понадобится, мне и встать недолго.
— Вы так и не представились, — вежливо напомнил он.
— Простите, — снова смутилась девушка. — Меня зовут Клэр Уоллес.
— Приехали отдохнуть?
В данный момент легче всего было ответить утвердительно. В конце концов, может это простое совпадение. Молодой человек практически ничем не напоминал фотографию, что хранилась у нее в сумочке.
— Путешествую, — промолвила она уклончиво. — Причем проехала пол-Европы без единой поломки. Не гони ваша сестра на такой скорости…
Маркос предостерегающе вскинул руку.
— Давайте подождем, пока она сама сможет за себя ответить. Насколько я знаю, Элеана уже дома и вот-вот присоединится к нам. Пока же, — продолжил он все так же учтиво, — побеседуем о чем-нибудь другом. Например, несмотря на светлые волосы и кожу, у вас безупречный классический профиль, как у античных статуй. Вы уверены, что в вас не течет греческая кровь?
Выбора не оставалось.
— Мой отец был греком, — неохотно призналась Клэр.
— Был?
— Он умер до моего рождения, — сообщила девушка и тотчас же продолжила, предваряя следующий вопрос: — Меня удочерил мой отчим, англичанин.
— Понятно.
К глубочайшему ее облегчению, Маркос Стефанидес не стал спрашивать, какую фамилию она носила, прежде чем стать Уоллес. Должно быть, решил, что мать Клэр не имела никаких прав претендовать на фамилию отца ребенка.
Стук открывшейся двери возвестил о появлении девочки-подростка, внешность которой разительно контрастировала с интерьером библиотеки. Взъерошенные, подстриженные неровными «перьями» волосы топорщились во все стороны, напоминая воронье гнездо. С ног до головы Элеана была облачена в черную кожу. Узкие брюки плотно облегали округлые бедра, жакет подчеркивал соблазнительные формы груди.
Она с первого взгляда узнала Клэр — это было совершенно очевидно, — однако ни малейшего замешательства или неловкости не выказала. Начала было что-то говорить брату по-гречески, но тотчас же без малейшего труда перешла на английский.
— Вина не моя, — безо всякого вступления заявила Элеана. — На моей машине ни царапинки!
— Еще бы! Потому что мне чудом удалось избежать лобового столкновения! — выпалила Клэр, опережая Маркоса. — А вы так мчались, что затормозить и не успели бы. Впрочем, вы и не пытались. Не остановились даже убедиться, что со мной все в порядке! — Она выпрямилась в кресле. — Там, откуда я приехала, оставить место происшествия считается преступлением, особенно если второй водитель мог пострадать.
— Но вы же не пострадали, раз сидите сейчас здесь, — отмахнулась Элеана.
Клэр с трудом обуздала вспышку гнева.
— Это к делу не относится. Теперь мне придется торчать в Домокосе, пока мою машину не починят, да еще и ремонт обойдется Бог весть в какую сумму. Мне нужно, по крайней мере, разобраться с вашей страховкой, чтобы передать данные моей страховой компании.
— На самом деле вы просто-напросто хотите вытянуть из Маркоса деньги! — фыркнула девчонка.
Брат ее бросил что-то резкое по-гречески. Элеана упрямо мотнула головой, но, когда заговорила вновь, гонора в ней явно поубавилось.
— Простите.
Она повернулась и зашагала к выходу, Маркос даже не пытался остановить ее. Лишь когда за сестрой с грохотом захлопнулась дверь, на его скулах заиграли желваки.
— Позвольте мне принести вам мои извинения за ее грубость, — сказал он. — Да и за ее внешний вид тоже. Она только на прошлой неделе вернулась из школы в Швейцарии… — Маркос осекся, видимо решив, что это к делу не относится. — Что ж, думаю, мне лучше взять финансовую сторону вопроса на себя. Вы уже устроились где-нибудь?
Клэр покачала головой. Боевой задор вдруг оставил ее.
— Так где ваши вещи?
— В багажнике, — ответила девушка. — В моей машине, а не в той, на которой я сюда приехала. Эту я наняла в гараже.
— Ее вернут хозяевам, а вещи доставят сюда. Если дадите мне ключи от машины, я все устрою.
— Сюда? — Клэр в смятении уставилась на собеседника. — Я не…
— Ну разумеется, вы останетесь у нас, пока вашу машину не починят, — заявил Маркос. — Я велю перевезти ее в ремонтную мастерскую в Ламии, там лучше.
— Нельзя же… — начала Клэр, но он вскинул руку, обрывая ее слабую попытку возразить.
— Должны же вы позволить мне загладить непростительное поведение сестры. С вашей стороны было бы жестоко отклонить мое гостеприимство.
— В таком случае, мне остается только согласиться, — после секундной паузы сказала Клэр. — Благодарю вас, мистер Стефанидес.
От его улыбки бедняжку снова кинуло в жар.
— Прошу вас, зовите меня просто Маркос. Позволено ли и мне будет звать вас по имени?
— Хорошо, — растерянно согласилась Клэр, ошарашенная столь неожиданным поворотом событий. — Вы очень добры.
Темные глаза Маркоса изучающе скользили по обращенному к нему липу, пока не задержались на губах Клэр.
— Мне трудно вести себя иначе с красивой женщиной. Сам знаю за собой эту слабость.
Клэр рассмеялась, стараясь не замечать странного стеснения в груди.
— Сомневаюсь, что вы позволите кому-либо, будь то мужчина или женщина, взять над собой верх.
— Я сказал «трудно», а не «невозможно», — улыбнулся он.
Дверь отворилась, и Маркос отвел от гостьи пламенный взор. На пороге появилась молоденькая горничная — должно быть, он вызвал ее, нажав какую-то кнопку.
— Агати покажет вам вашу комнату, — сказал Маркос, отдав горничной распоряжения по-гречески. — Туда же привезут и ваш багаж. Пока же советую вам отдохнуть. Порой шок, вызванный нелегкими испытаниями вроде того, что выпало на вашу долю сегодня, сказывается не сразу, а лишь какое-то время спустя.
Клэр не спорила, она и сама уже ощущала правоту этих слов. Поднявшись, она направилась к двери, ощущая на себе взгляд Маркоса. Горничная ответила на ее приветствие робкой улыбкой, но, как выяснилось чуть позже, Агати не знала ни словечка по-английски.
Спальня оказалась под стать дому — огромная, роскошная. Высокая застекленная дверь выходила на балкон, откуда открывался изумительный вид на окрестности. Стены просторной ванной были отделаны зеркалами. Клэр хмуро уставилась на череду своих отражений. Замарашка, да и только! Хотя что тут удивительного — после аварии и после того, как ей пришлось выбираться из разбитой машины и какой-то жуткой ямы!

