Тайна "Фламинго" - Мери Кайе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто может сказать, сколько еще человек из племени мау-мау в бегах и где они — в лесах, в Найроби или в долине Рифт? К тому же они не схватили и самого Генерала Африка, а говорят, все закончено. Видишь ли, — Джилли говорил почти без пауз, — ты знаешь Гектора Брэндона? Конечно, знаешь! Гектор много допрашивал стариков мау-мау, и один сказал ему, что есть банда жестоких террористов, скрывающихся в болотах с зарослями папируса. Они кормятся трудом африканцев, работающих на фермах по берегам озера. И Грег Гилберт считает, что Генерал Африка работает слугой у какого-нибудь поселенца. Да это может быть любой из кикую у Эмили! Кто знает? Какой-нибудь тихий домашний слуга, или повар, или пастух днем, а ночью — сам Генерал Африка в шлеме из львиной шкуры. Да он может работать и у самого Гектора, вполне вероятно.
— Нет, Джилли. Все же знают, что мау-мау поклялись убить Гектора из-за его работы на разведку. И все же не сумели. А если б Генерал Африка работал у него, это было бы для них совсем нетрудно.
— Может быть, — протянул Джилли скептически. — Но я расскажу тебе то, чего никто не знает. Однажды люди Дру Стрэттона чуть было не схватили Генерала Африка — он попал к ним в засаду с пятью чернокожими, и, хотя ему удалось уйти, кое-что он оставил: охотничий нож. У него на поясе было нечто вроде кобуры, и пуля срезала ее, не причинив ему ни малейшего вреда. Случилось лучшее, если не считать неудачу с его пленением, ведь на ноже были отпечатки его пальцев — единственный ключ к разгадке личности этого человека, который появился у Сил Безопасности. И что же случилось с отпечатками? Я тебе скажу. Гектор тщательно их стер! Я всегда считал, он узнал нож и поэтому решил не рисковать, что осудят одного из его дорогих мальчиков, «честь дома» и все такое.
— Нет, Джилли, — запротестовала Элис — Не надо так говорить. Видимо, произошла какая-то ошибка, несчастный случай.
— А он так и сказал. Якобы подумал, что это нож Грега и вроде взял-то его со стола Грега, сволочь. Грег чуть не взвился до потолка! Бесполезно, Элис. Ты и представить себе не можешь, на что способны некоторые старые кенийцы; для них их маленький кусок собственной земли — это Вселенная, просто потому, что они всего добились своим потом, они голодали ради нее, отдали ей свою молодость, лишились удобств, безопасности, благ цивилизации и многих дорогих их сердцу безделиц ради этой земли. «Долина Брэндона» — гордость Гектора. Нет, не то. Кения — его гордость. «Долина Брэндона» — это его жизнь, и он всегда клялся своими африканскими слугами. «Они преданны мне всем сердцем» — и прочие глупости. Да его просто убила бы новость, узнай он, что один из его драгоценных кикую — лидер шайки мау-мау. Я уверен, он готов почти на все, чтобы скрыть подобные вещи, если они станут ему известны. А свою совесть он успокоит, считая, что он может один справиться со всем этим. Они очень любят в этой стране подминать под себя закон. Ты этого еще не замечала? Элис ответила с неловкостью:
— Но Эмили говорит…
— Эмили! — грубо прервал ее Джилли — Да Эмили такая же, как и все они. Даже хуже! Из-за таких старых стерв, как она и нагрянула вся эта банда. «Мои слуги преданны. Я могу доверить им свою жизнь». Чтобы не терять… Э, да ты уходишь?
Элис поставила наполовину выпитый стакан и встала.
— К сожалению, мне пора. Я ведь только зашла передать кое-что Лайзе. Но раз ее нет, то я скажу тебе, — холодно произнесла она.
— Она отправилась к озеру с Брэндонами и Дру Стрэттоном. Не уходи. Допей свой бокал. Я не хотел задеть тебя. Я знаю твое отношение к Эмили. Ты любишь старую бойцовую лошадь. Да и я тоже — она меня совсем не обирает. Эмили — монумент защиты Кении! Прости, если я тебя обидел.
— Ничего, — торопливо ответила Элис — Но я все-таки не буду ждать. Темнеет. А если у Лайзы гости…
В ее холодном тоне неожиданно прозвучали ноты смущения, и проницательные бледные глаза Джилли с интересом остановились на ней.
— Кена нет с ними, если это тебя беспокоит.
Он засмеялся с некоторой злостью, и бледные щеки Элис залила краска.
— Не стоит так краснеть, Элис! Мы все знаем, что ты старалась поставить мальчишку на место. То есть все, кроме Мабел. Но ты должна знать, Мабел и в голову не придет сомневаться, что кому-то может не нравиться ее любимый сынок. Он — ее слабость. Странный этот Кен. Я не знал, что ты — девушка его типа.
— Я не его тип, — резко отпарировала Элис — Не будь смешным, Джилли. Я ему в матери гожусь!
— Да что ты. Воспользуйся шансом. Тебе же не больше тридцати пяти.
— Мне двадцать семь, а Кену нет и двадцати, — медленно проговорила Элис.
— Неважно, — отмахнулся Джилли, не подозревая, какой удар он нанес ей, — парни всегда поначалу влюбляются в кого-нибудь постарше, и крепко влюбляются. У него это пройдет. Гектору надо его отправить куда-нибудь. Господи, как бы я хотел уехать из долины. Ты знаешь, Джерри Коулз вскоре уходит на пенсию; это управляющий Эмили в Румурути. Вот какую работу я бы хотел. Но Эмили проявляет ослиное упрямство. А мне так подходит эта должность. Хороший дом, хорошая зарплата — и Эм не стоит у меня за спиной и не критикует, не придирается. Чудо!
На губах Элис промелькнула вымученная улыбка.
— А тебе не будет там одиноко? Не думаю, что Лайзе понравится жить в таком отдаленном месте.
Джилли нахмурился, взгляд стал внезапно совершенно трезвым, он задумался.
— А это еще одна причина для переезда. Место ведь отдаленное. Отсюда более ста пыльных, неудобных миль. Надеюсь, достаточно далеко, чтобы она перестала вести себя как дура из-за…
Элис не дала ему закончить фразу. Она пошла к двери со строгим выражением лица и заговорила преувеличенно громко, как будто хотела заглушить его слова, которые ей было бы неприятно слышать:
— Мне действительно надо идти. Темнеет. Пора возвращаться. Скажи, пожалуйста, Лайзе, что…
— Можешь сама сказать ей. Вот они возвращаются.
На веранде послышались шаги и голоса, и через мгновение супруга Джилли с гостями вошла в комнату. Брэндоны, чья земля граничила с Фламинго на западе, довольно странная супружеская пара: Мабел, маленькая, с приятным голосом, добрым, симпатичным лицом и серыми кудряшками, и Гектор, холерического темперамента, оправдывающий свое имя, — крупный, громкоголосый, краснолицый; Дру Стрэттон, чья ферма была расположена в пяти милях по берегам озера, и сама Лайза: ярко-каштановые волосы перевязаны сатиновой лентой, в платье с рисунком из мелких букетиков роз.
Джилли нетвердо встал и начал разносить напитки. Лайза заговорила:
— А, привет, Элис! Рада тебя видеть.
Ее фиалковые глаза скользнули мимо Элис ищущим взглядом и, не обнаружив того, кого искали, не сумели скрыть разочарования. Жена Идена читала их как раскрытую книгу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});