Мятежник (Странствие 20) - Джеффри Лорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все так, все правильно, Джи, однако… В общем, сейчас я не могу отдать Ричарда в ваше распоряжение. Я уже загрузил новую программу и как раз собирался пригласить нашего дорогого мальчика в свою берлогу. Скажем, завтра.
Лейтон мог и не пояснять, что стояло за этим приглашением. На долю минуты у Блейда оборвалось дыхание и пересохло во рту — сейчас он не выдавил бы из себя и слова. Итак, опять в Измерение Икс… Уже в двадцатый раз…
И сколько их будет еще, бросков в неизвестность? Сколько их будет, пока не придет смена? Или пока удача не отвернется от него? На мгновение взгляд Блейда помутился. Дубовые панели стен, белый прямоугольник скатерти, хрустальные конусы рюмок, в которых рубином играло вино, — все вдруг расплылось перед глазами, как во сне.
Он комкал в руках салфетку, собираясь с духом. Почему эта новость всякий раз взвинчивает его? Кажется, пора бы уже привыкнуть. Хотя кто же сумеет привыкнуть к такому? Разве железный истукан или идиот… Он снова прислушался к спору между двумя стариками.
Спор этот грозил вылиться в перебранку. Посторонний сказал бы, что собеседники вот-вот разругаются насмерть, но Блейд слишком хорошо изучил обоих спорщиков. Пусть пошумят… Это все напускное. Оба старых хитреца взвешивают каждое словечко и тщательно примеряются к аргументам противной стороны. Как бы упорно каждый ни стоял на своем, они сойдутся… Не могут не сойтись — слишком важен проект для Англии! Поэтому Блейд не вмешивался, а только слушал, пытаясь согнать с лица снисходительную улыбку.
— Проклятие, Лейтон! — рявкнул Джи. — Можно подумать, что вы не хотите подобрать дублеров для Ричарда!
— Чепуха! — огрызнулся лорд. — Кому, как не вам, это знать! Но откладывать запуск? И чего ради? Из-за каких-то дурацких консультаций!
— Дурацких?! Да он единственный, кто может этим заняться!
— Вы загоняете проект в тупик! По глупой прихоти!
— Кто мне говорит о прихотях? А в какую сумму вылилась ваша последняя затея?
Лейтон замешкался с ответом. Он кинул на Джи испепеляющий взгляд, комичный в своей ярости, поднялся, кряхтя, и забегал вокруг стола. Точнее сказать, он переваливался на изуродованных полиомиелитом ногах проворно, как краб.
Теперь проступили очертания горба, обтянутого твидовым пиджаком — это одеяние смотрелось на Лейтоне так, словно было справлено к похоронам королевы Виктории, Наконец старый профессор уселся, просверлил оппонента колючим взглядом на удивление живых глаз и проворчал с сардонической улыбкой:
— Будь по-вашему, Джи. Сколько времени займет вея эта чепуха?
Шеф разведки уже приготовился ответить, но тут в разговор встрял Блейд:
— Мне кажется, нет нужды откладывать запуск. Если поместье порядком запущено, не разумнее ли для начала пригласить архитектора и подрядчиков? А то как бы потолок не обрушился нам на головы! И с охранными системами возни будет немало… А я тем временем успею наведаться в Измерение Икс. Одна нога здесь — другая там.
— Вернусь к чаю? — подхватил со смешком Лейтон. — Верно, верно… Так что же, Джи?
— Звучит разумно. Ну а если случится… задержка… с возвращением домой, придумаем что-нибудь еще.
Неожиданная уступчивость шефа подсказала Блейду, что тот просто намеревался слегка щелкнуть Лейтона по носу. Пусть лорд не воображает, будто может командовать его подопечным по своему разумению, пересылать его туда-сюда, будто ящик с консервированной спаржей. Блейд оценил усилия Джи, но не мог согласиться с доводами начальника. Все отчеты о путешествиях записаны на пленку, вот пусть инструкторы с психологами и слушают их на здоровье. Он не станет под надуманным предлогом тянуть с переброской, потому что и дня не выдержит пытки неизвестностью. Уж лучше сразу, как с обрыва в реку…
Желание Блейда исполнилось на следующий же день. Процедура была знакома до мелочей, более того — она навязла в зубах. Но ничего не изменишь! Слишком мало известно об Измерении Икс и взаимодействии компьютера с мозгом, а потому рисковать нельзя. Итак, вперед — в раздевалку! Скинуть одежду… Втереть черную, как деготь, дурно пахнущую мазь… Сомнительное удовольствие, зато кожа защищена от электрического ожога. Теперь — повязку на бедра… Нелепый, символический жест… Все равно исчезнет по пути в чужую реальность. Или по пути на тот свет?
А вот и ненавистное кресло под коническим колпаком… Чем не электрический стул? Резина сиденья холодит кожу и так противно липнет к ней… Лейтон суетится, подсоединяя электроды. Как будто сотни разноцветных червей присосались к телу… Теперь его светлость отступил на шаг, оглядывает свою работу… Доволен, как сам Господь в день творения. Отошел к пульту…
238
Блейд вжался в спинку кресла, насколько позволяли электроды, уставился в одну точку перед собой. Эти угловатые серые шкафы — как глыбы гранита… Такое ощущение, словно оказался среди руин, а Лейтон в своем грязно-белом лабораторном халате похож на добродушного гнома, который обитает в этих развалинах.
Нужно расслабиться. Скинуть напряжение. Глубокий вдох и… Дьявольщина! Ничего не выходит. А все потому, что за этой чертой и начинается неизвестность. Лейтон повернулся. Спрашивает взглядом: готов? Разве к этому можно быть готовым? Кивок вышел резким, как будто непроизвольно дернулась голова. Чего он тянет? Уродливая кисть раскорячилась в воздухе словно паук. Огромный жирный паук… Пошла вниз. Упала на рычаг… Что это? Откуда доносится этот пронзительный визг? От него закладывает уши и ломит в зубах! Может, потому, что шум похож на зловещее пение бормашины?
Блейд закрыл глаза, а кулаки стиснул так, что ногти впились в ладони. Он ожидал боль, но вместо нее обрушился оглушительный шум. Какая там бормашина — так ревет реактивный двигатель! И эта тьма вокруг… Ее можно осязать… Она дрожит, сотрясается, пульсирует, как желе, которое кто-то яростно перемешивает… А рев тем временем вгрызается в уши. Этот звук рвет барабанные перепонки, сверлом дырявит мозг. Напряжение лицевых мускулов подсказало Блейду, что рот его раздернулся в вопле, но крика он не услыхал. Волны жуткой вибрации разливались внутри, не оставляя места даже страху. Наконец это дьявольское крещендо исчерпало себя, и на странника каменной плитой навалилась тишина, погребая его во тьме и холоде.
Глава третья
Незнакомый мир приветствовал Блейда жужжанием насекомых. Мохнатые пчелы и бронзовые жуки копошились в высокой траве, перелетали с былинки на листок возле самого лица. Слух с жадностью впитывал эту тихую музыку пригретого солнцем луга. Какое счастье… Он все-таки не оглох… Не оттого ли, что ужасный рев звучал лишь в воображении?