- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Приглашение в замок - Жан Ануй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Орас. Милейший Роменвиль, не все ли равно, правда это или нет, если это не похоже на правду?
Роменвиль. По-вашему, выходит, что правда не стоит ни гроша?
Орас. Ни гроша, дорогой мой, если она неправдоподобна.
Колокол.
(Тянет за собой Роменвиля.) Не волнуйтесь, пойдемте завтракать. Они будут здесь с минуты на минуту. Я предупредил дворецкого, он мне подаст знак. Я шепну им два слова, а когда подадут кофе, Жозюэ официально объявит моей тетке, что приехала ваша племянница.
Роменвиль. А вдруг моя настоящая племянница приедет тем же поездом?
Орас. Я уже дал ей телеграмму от вашего имени, что приглашение моей тетки на некоторое время откладывается.
Роменвиль. Это ловушка! И все потому, что вы застигли меня с этой малюткой, когда мы пили в сен-флурской кондитерской невиннейший оранжад.
Орас. Совершенно верно!
Роменвиль. Вы — сам сатана.
Орас. Почти.
Роменвиль. Но какую цель вы преследуете?
Орас. Цель великую и зловещую.
Снова удар колокола.
Слышите — второй удар колокола. Пойдемте к столу, дорогой Роменвиль. Потерпите немного, и вы все поймете.
Уходят. Несколько мгновений сцена пуста, затем Жозюэ вводит Изабеллу и ее мать с чемоданами.
Жозюэ. Не угодно ли дамам присесть? Я доложу об их прибытии мсье Орасу.
Мать. Ах, что за роскошь! Сколько вкуса! Какое великолепие! Ах, дорогое моя дитя! Вот наконец та обстановка, в которой я снова становлюсь сама собой!
Изабелла. Да, мама.
Мать. Ты обратила внимание на здешнего дворецкого?
Изабелла. Да, мама.
Мать. Сколько благородства в манерах, какой бархатный голос, изысканно вежливый и в то же время с оттенком превосходства! А какая осанка! (Повторяет с восторгом, копируя мимику Жозюэ.) «Не угодно ли дамам присесть? Я доложу об их прибытии мсье Орасу». Об их прибытии! Выражения-то какие! (Садится.) Ах, дитя мое! Я мечтаю, чтобы у тебя был такой дворецкий!
Изабелла. Ах, мама право…
Мать. Не спорь, не спорь. Я мечтаю, чтобы у тебя было все то, в чем жизнь отказала мне. Ты ведь знаешь, я молчу, но подчас так страдаю… У меня сердце разрывается, когда я вижу, как твои нежные пальчики краснеют от ежедневного мытья посуды.
Изабелла (внезапно смутившись, прячет руки). Мама, ну пожалуйста!
Мать. Знаю-знаю, ты не так чувствительно, как я. И потом я не помогаю тебе так, как должна бы во всех тих хлопотах по дому… Но, право, это выше моих сил. Кстати, мне это и нельзя. Из-за фортепиано. Мои руки принадлежат искусству. Да вдобавок меня воспитывали иначе. Я избалована комфортом. А ты, моя бедняжка, всю жизнь терпела нужду, где тебе понять! Засучила рукава, спела песенку, гоп-ля, все дела переделала и забыл о них.
Изабелла. Приходится, мама.
Мать. Я восхищаюсь тобой. Но сама на это не способна… Мое прошлое, мои разбитые грезы… Ах, Изабелла! Я мечтаю для тебя о другой жизни — о жизни среди роскоши и красоты, где найдется маленькое местечко для твоей матери. Ты — артистка, ты мила собой, может, не так изящна, как я, — что поделаешь, ты пошла в отца, — пожалуй, не такие классические черты, но ты пикантна. Ты должна нравиться, безусловно, должна нравиться, дитя мое. Интересно, что нужно от тебя этому молодому человеку?
Орас (входит). Вы точны, благодарю вас.
Мать. Дорогой мсье, я ценю точность превыше всех достоинств. Вы со мной согласны?
Орас (целуя ей руку). Безоговорочно, мадам. А это — мадемуазель Изабелла? (Смотрит на нее.) Я не ошибся в выборе.
Мать. Изабелла — прелестное дитя.
Орас. И даже более того, мадам.
Мать. Господин Роменвиль, наверное, вам о ней говорил.
Орас (не сводя глаз с Изабеллы). Да, мадам, он действительно много о ней говорил.
Мать. Это один из наших добрых парижских друзей.
Орас. Да, я знаю. Скажите, мадемуазель, это приключение вас хоть капельку забавляет? Для меня это очень важно.
Мать. Она голову потеряла от радости!
Изабелла. Господин Роменвиль сказал только, что вы пригласили нас в здешний замок на сегодняшний вечер.
Орас. И больше ничего?
Изабелла. Ничего, мсье.
Мать. Наш добрый друг, конечно, хотел устроить девочке сюрприз!
Орас. А как по-вашему, зачем вас пригласили в этот замок?
Изабелла. Не знаю. Чтобы танцевать, наверное. Я ведь танцовщица.
Орас. Не только чтобы танцевать.
Мать. Не только чтобы танцевать? Ах, мсье, право, вы меня безумно заинтриговали.
Орас. Нынче вечером в замке дают бал. Я хочу, чтобы вы присутствовали на нем и чтобы вы были красавицей. Красивее всех остальных дам.
Изабелла. Я?
Орас. Да. Вы испугались?
Изабелла. Немножко. Во-первых, я не красавица, и потом…
Орас. Сегодня утром я созвонился по телефону с Парижем. Вечером фирма «Сестры Резеда» пришлют мне большой выбор туалетов и лучших своих мастериц. Когда музыканты возьмут в руки смычки, ваш туалет уже будет готов.
Изабелла. Но что я должна делать?
Орас. Просто блистать всю ночь напролет, как однодневный мотылек. На рассвете вы будете свободны. Само собой, мадам. Вашей дочери будет уплачен гонорар, как за всякое выступление, вдобавок у нее останется платье.
Мать (жеманясь). Ах, мсье, мы даже не думали…
Орас (обрывая ее). Зато я подумал. Теперь я должен вернуться к столу, иначе мое отсутствие будет замечено. Сожалею, что не могу сразу удовлетворить ваше любопытство. Вот Жозюэ, он покажет вам ваши комнаты. Завтрак вам подадут туда… Прошу вас никуда не выходить. Пока никто не должен подозревать о том, что вы в замке. При первой возможности я приду сказать вам, что мне от вас нужно.(Уходит.)
Жозюэ (подхватывает чемоданы). Не угодно ли дамам следовать за мной?
Мать. О да, мой друг! Какой благородный юноша, истинный джентльмен. Ты видела, дорогая, как он поцеловал мне руку? Дитя мое, о чем ты мечтаешь?
Изабелла. Ни о чем, мама. Значит, это его зовут Орас? Это он хотел, чтобы мы приехали в замок?
Мать. Да, дорогая. А какой красавец, не правда ли? Пошли же, ну! Дворецкий нас ждет. Где ты витаешь, дитя мое, — в облаках?
Изабелла (уходя вслед за ней, странным голосом). Да, мама.
Занавес
Действие второе
При поднятии занавеса слышны звуки настраиваемых скрипок. Те же декорации, но теперь вечер. Посреди сцены Изабелла в бальном платье. Орас во фраке сидит в кресле, курит сигару и разглядывает Изабеллу.
Орас. Так, сделайте несколько шагов. Повернитесь. Теперь в эту сторону. Вы безупречны. Почему вы дрожите?
Изабелла. Я боюсь.
Орас. Боже правый, чего? Бала?
Изабелла. Предстоящей ночи, звуков скрипок, замка, где множество незнакомых мне людей готовится к балу, всей этой тайны, вообще всего.
Орас. И меня боитесь?
Изабелла. Вас в особенности.
Орас. Вы боитесь, что я вовлеку вас какую-нибудь неприятную историю? Уж, верно, Роменвиль расписал вам меня в самых черных красках?
Изабелла. Да, мсье.
Орас. И вы, понятно, ему поверили.
Изабелла (тихо). Нет.
Орас. И напрасно, мадемуазель. Когда вы узнаете, что я нынче затеваю, вы, пожалуй, решите, что я куда больший злодей, чем воображает Роменвиль. Но поверьте, мадемуазель, злодеев бояться не стоит, он ничуть не хуже прочих смертных. Вот кто на самом деле опасен — так это дураки!
Входит Роменвиль.
А, милейший! Мы как раз о вас говорили. Как вы себя чувствуете нынче вечером?
Роменвиль. Все хуже и хуже. Я так радовался предстоящему балу, а теперь он стал для меня пыткой. Не могу взять в толк, зачем вы настаиваете на этом неуместном розыгрыше?
Орас. Роменвиль боится, как бы вы не перепутали вилки. А вдруг гости заметят, что вы намазываете паштет из кусиной печенки рыбным ножом, вскочат с мест да как закричат: «Обман! Это не его племянница!» А ну-ка, дорогая моя, пройдитесь по комнате, повернитесь. Полюбуйтесь на нее, Роменвиль. Неужели вам не лестно иметь такую племянницу? Положа руку на сердце, так ли хороша ваша родная племянница? Мне помнится, я встречал ее у Беркенов?

