Вампиры. A Love Story - Кристофер Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джоди смотрит вдаль - она видит за три квартала. Парочка-другая бродяг со злыми слезящимися глазами пристает к прохожим то тут, то там. Подонки, сразу видно. Джоди кивает: вот и добыча. Потом поправляет Томми воротник и дергает за ухо.
- Разница в том, что ты уже неживой, и нечего привлекать к себе внимание.
- Поэтому-то ты и напялила этот изысканнейший наряд?
- Ты же сказал, он тебе нравится.
В этих шмотках Джоди и всегда-то пользовалась успехом, а уж заделавшись вампиром, и подавно. Только внимание публики ей казалось всего лишь знаком доверия, и она не считала свой любимый прикид приманкой. Вот ведь хищница, а? А может, это властолюбие?
- Он мне нравится. Только каждый проходящий мимо мужик запускает глаза тебе в декольте. Я слышу, как у них сердца колотятся. А уж джинсы… Ты, наверное, превращалась в туман, чтобы в них влезть. Ведь так?
Кто- то трогает Томми за плечо. Молодой человек в белой рубашке с короткими рукавами и черном галстуке сует ему под нос брошюру. На обложке большие зеленые буквы: « АЛЛИЛУЙЯ! »
- Ты такой расстроенный, брат. Это тебе поможет.
Джоди прикрывает рот рукой и отворачивается, чтобы скрыть неудержимый смех.
- Чего? - подпрыгивает Томми и поворачивается к молодому человеку.
- Чего-чего-чего? Не видишь, я разговариваю со своей девушкой? Вот с ней. - Томми тычет пальцем в то место, где только что находилась спина Джоди.
- Покажи ему, Джоди, что мы тут с тобой обсуждали.
Джоди мотает головой и делает несколько шагов в сторону. Плечи у нее трясутся от смеха.
- Это послание, - настаивает молодой человек - Оно принесет тебе утешение и радость.
- Я бы тебе сейчас показал и то и другое. Жалко, она удаляется и уносит утешение и радость с собой.
- Но брошюра несет духовное ликование…
- Несет, несет. Только чтоб ты знал, - Томми прикрывает рукой рот и нос, словно собирается чихнуть.
- Я бы охотно обсудил с тобой эту тему, но сейчас двигай домой и подмойся! Ты воняешь как ходячая помойка!
И Томми направляется следом за Джоди. Молодой человек, весь красный, теребит брошюру.
- Не смешно, - ворчит Томми.
Джоди изо всех сил сдерживает смех, но он все равно прорывается фырканьем.
- Нет, смешно.
- Они видят, что мы прокляты? А сама-то ты это сознаешь? Ведь мы прокляты, правда?
- Понятия не имею.
Джоди и вправду никогда об этом не задумывалась, о…
- Разве старикашка обошел эту тему стороной в своем курсе для продвинутых вампиров?
- Я забыла его спросить.
- Чудненько, - произносит Томми с нескрываемым сарказмом.
- Такая мелочь. А еще о чем ты забыла его спросить?
- Мне казалось, время терпит. Я ведь не знала, что мужчина, которого я люблю, соорудит из нас бронзовые отливки в первую же ночь.
- Ну да… в общем… ладно. Извини.
- И где тут правда? - спрашивает Джоди.
- Ты же убила меня, - подсказывает Томми.
- Опять начинается?
- Ребятки, угостите долларом, - раздается голос откуда-то снизу.
У гранитной стены уже закрытого банка сидит бродяга, под слоем грязи не разобрать ни возраста, ни расы. На коленях у него громадный пушистый кот. Перед нищим миска для милостыни и кусок картона, на котором нацарапано: « Я БЕДНЫЙ, А МОЙ КОТ ТАКОЙ БОЛЬШОЙ ».
Томми, для которого все в городе теперь в новинку (в том числе и зрелища вроде этого), останавливается и роется в карманах.
- Смотри, какой огромный кот.
- А жрет-то сколько! Вот и сижу с протянутой рукой, иначе мне его не прокормить.
Джоди пихает Томми локтем: мол, не обращай внимания, идем дальше. Ей, конечно, по душе, что ее парень такой красивый, но иногда он просто выводит ее из себя. Особенно когда она тщетно старается обучить его премудростям ночной жизни.
- Сплошной мех, а? - осведомляется Томми.
- Господин хороший, этот кот весит тридцать пять фунтов.
Томми уважительно присвистывает и вручает нищему доллар.
- Потрогать можно?
- Конечно. Ему плевать.
Томми садится на корточки и тычет в кота пальцем, затем поднимает глаза на Джоди:
- Большой кот.
Джоди улыбается:
- Здоровенный. Пошли.
- Потрогай его.
- Спасибо, не хочется.
- А почему бы вам не отдать его в приют или… не знаю… в общество охраны животных? - спрашивает Томми у котовладельца.
- А на что я тогда буду жить?
- Смените табличку на « Я БЕДНЫЙ, И У МЕНЯ ТЕПЕРЬ НЕТ БОЛЬШОГО КОТА ». Лично я бы проникся.
- Вы - не показатель, - холодно отвечает попрошайка.
- Послушайте, - Томми поднимается с корточек и опять роется в карманах, - я покупаю кота. Даю вам… э-э… сорок до…
Нищий качает головой.
- Шестьдесят?
Нищий энергично мотает головой.
Томми вытаскивает из кармана небольшую пачку банкнот.
- Сто…
- Нет.
- Тридцать два…
- Нет.
- И тридцать семь центов.
- Нет.
- И еще скрепка.
- Нет.
- Это выгодное предложение, - настаивает Томми.
- Почти четыре бакса за фунт.
- Ну и подавитесь на здоровье. Мне совсем не жалко ни вас, ни вашего кота.
- Доллар не верну.
- Ну и фиг с вами.
Томми берет Джоди под руку, и они шагают дальше.
- Чего ты так торговался? Не хватало нам еще зверушек на нашем чердаке.
- Ага. А как насчет пропитания?
- Ну и шуточки у тебя.
- Хотя бы временно. Племя масаев из Кении регулярно пьет кровь у своих коров без видимого ущерба для скотины.
- Стоит нам завести корову, как хозяин нас выставит на улицу.
- То-то и оно.
- Что оно?
- Выставит, это точно.
Томми разворачивает Джоди на сто восемьдесят градусов, и они опять подходят к нищему с котом.
- Беру животное напрокат, - говорит Томми.
- Вы можете устроить себе перерывчик, а кот погостит у моей тетушки. Она инвалид и не может явиться лично.
- Нет.
- На одну ночь. Сто тридцать два доллара и тридцать семь центов.
Хозяин кота поднимает одну бровь. Корка грязи на лбу идет трещинами.
- Сто пятьдесят.
- Вы же знаете, у меня нет такой суммы.
- Тогда пусть рыжая покажет сиськи. Томми переводит взгляд на Джоди, потом на кота, потом опять на Джоди.
- Нет, - сухо произносит Джоди.
- Нет, - изображает обиду Томми.
- Как у вас только язык повернулся предложить такое?
- Одну сиську, - сбавляет цену нищий.
Томми смотрит на Джоди. В ее зеленых глазах читается: «Я тебе такое устрою, что бригады хирургов не хватит проковырять тебе заново задний проход».
- Ни за что, - говорит Томми. - Сиськи рыжей не в теме. - Глаза у него так и бегают: Джоди - нищий; нищий - Джоди.
Попрошайка пожимает плечами:
- Мне нужен залог. Типа водительские права…
- Конечно, - перебивает его Томми.
- …и кредитная карта?
- Нет. - Джоди наглухо застегивает молнию на своей куртке.
- Да уж ладно вам, - грустит бродяга.
- И так все счастье мимо. Как всегда.
- Я покажу кота тетушке и завтра верну его вам, примерно в это же время.
- По рукам, - соглашается нищий. - Его Четом кличут.
- Ты первая, - говорит Томми.
Они вернулись в свою мансарду. Посреди комнаты на тюфяке возлежит Чет, помесь перса, швабры и, наверное, антилопы-гну. Томми про себя твердо решил не терять самообладания ни при каких обстоятельствах, хотя предвкушение крови уже взвинтило его так, что он готов по стенкам бегать. А почему бы и нет - только смутный страх упасть и останавливает. Нет, не только, - он ведь не салага какой (не то что пару месяцев назад, когда он появился в Сан-Франциско), чтобы принимать все близко к сердцу и позориться перед своей девушкой. Ни за что. Главное не выеживаться и держать себя в руках.
- Нет, ты первый, - сопротивляется Джоди. - Ведь ты еще ничего не ел.
- А ты отдала старому вампиру часть своей крови. Тебе надо поесть.
Хоть она и правда отдала вампиру часть своей крови (после того, что Томми и его кореша учинили с его яхтой и еще кое с чем, вампиру явно следовало подкрепиться), но про себя Томми надеется, что она опять откажется.
- Нет, только после вас, монсеньор, - произносит Джоди с деланным французским акцентом. - Я настаиваю.
- Ну уж если мадемуазель настаивает… Томми изготавливается и кидается на кота.
С чего начинать, он понятия не имеет, но перед глазами у него здоровая красная аура животного, а в ушах - стук кошачьего сердца. Этот стук отдается в голове лопающимся звуком, словно кто-то давит пузырьки на упаковочном пластике. Звук этот усиливается, начинает зудеть небо. Что-то с силой впивается в нижнюю губу. Томми отрывается от кота и улыбается Джоди. Та визжит и отскакивает в сторону.
- Пфомафка, - шамкает Томми.
- Вижу, - отвечает Джоди.
- А фто ты так пефепуфалась?
- От неожиданности. - Джоди старательно отводит глаза, будто перед ней пламя сварки или полное солнечное затмение, на которые нельзя смотреть без темных очков.