- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
С мертвых не спросишь - Гэвин Лайл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я позвоню в отдел, но если вас никто не ожидает... – Он поднял телефонную трубку, уже набрал несколько цифр и вдруг вспомнил. – Но сэр, ведь мистер Фенвик умер.
Я кивнул.
– Если бы не это, я бы и не пришел.
Вэйтер поспешно что-то вполголоса бросил в трубку, потом поднял на меня глаза.
– Мне сказали, что вас не знают, сэр, и что сейчас все очень заняты.
– Скажите, что я тайно выбрался с атомной подводной лодки, чтобы застраховать свою жизнь.
Он снова что-то буркнул в трубку – но явно не то, что я советовал – положил ее и любезно произнес:
– Быть может, вы им напишете, сэр...
Я подумал, потом снова взглянул на него.
– Представьте, что я – судовладелец, который интересуется вопросами страхования...
Вэйтер, не поднимая глаз, покачал головой.
– Вы не стали бы сами заниматься этими вопросами, сэр. Все это делается через агентов Ллойда.
– Вот монополисты...
– Можете подать жалобу в антимонопольный комитет, сэр.
И я снова вдохнул холодный воздух улицы.
Потом все оказалось очень просто. У здания конторы Ллойда – три входа и больше шести тысяч работников. Теперь я понял, как следует вести себя, входя в здание – просто идти вперед, ни с кем не здороваясь и никого ни о чем не спрашивая. По счастью в чемодане, который я брал с собой в Аррас, лежал темно-синий костюм в тонкую полоску – самый подходящий тут наряд.
Внутри я оказался перед лифтами, поднялся на одном из них на третий этаж и углубился внутрь здания. Затем выбрался на широкую галерею, опоясывавшую главный зал, и остановился осмотреться.
В огромном зале царили шум и суета, как на вокзале где-нибудь в Италии. По залу были разбросаны десятки больших двойных конторок для страховщиков, имевших довольно непрезентабельный вид на фоне роскошных кремовых мраморных стен и зеленых колонн. Там расхаживали, стояли, сидели сотни, если не тысячи мужчин, явно представлявших, что вокруг них происходит, хотя мне все это больше напоминало последние минуты на палубе "Титаника". Где-то в этой толпе скрывались деловые партнеры и сотрудники Фенвика – но как их найти?
Начал я с того, что избавился от дубленки, поскольку здесь все были уже без верхней одежды. На галерее тоже хватало всяких отделов, и возле многих оставались чьи-то шляпы и зонтики. Я потихоньку добавил к ним свою дубленку и зашагал вниз, в главный зал.
Там оставалось лишь с озабоченным видом поспешать вперед. Таким манером я обошел весь зал, миновав ряды конторок и помост, с которого непрерывно зачитывали в микрофон названия судов. Затем я миновал бережно сохраняемый колокол со старого погибшего судна – по-моему, оно именовалось "Латина". Утверждали, что в него должны были звонить по каждому погибшему судну. Однако никто и не думал этого делать, и я скоро я понял, почему. Доска объявлений футов в тридцать длиной вся была утыкана розовыми и желтыми листками, извещавшими о гибели, пропаже или повреждении судов за последние дни. Прежде я ни за чтобы не поверил, что их так много; похоже, дно морей и океанов превращалось в подобие автомобильной свалки, и звонить по этой погибшей армаде пришлось бы, не переставая, целый день. Почувствовав, что кроме меня эта проблема никого не беспокоит, я двинулся дальше.
Но к цели я не продвигался. Впрочем, осмотревшись, я заметил кудрявого круглолицего парня лет двадцати. Ему-то я и бросил начальственным тоном:
– Напомни-ка, где тут отдел Фенвика. Черт побери, каждый раз путаюсь.
Парню следовало бы вызвать охрану, но я точно рассчитал его реакцию: на мне был такой, как нужно, костюм, я был вдвое старше его и даже то, что я уже был здесь, смело его возможные сомнения.
– По-моему, номер триста восемьдесят с чем то, сэр. Сейчас уточню. – Он сбегал куда-то и тут же вернулся. – Да, сэр, номер триста восемьдесят семь. Но знаете, ведь он...
– Черт, если бы не это, стал бы я тут толкаться! Благодарю, молодой человек! – И я зашагал дальше.
На каждой конторке был указан номер, поэтому мне оставалось только разведать ситуацию и выбрать подходящий момент. Нужный мне отдел оказался одним из самых маленьких – чуть больше простого письменного стола. Молодой человек примерно того же возраста, что и недавний мой собеседник вытаскивал с полок толстые папки с металлическими оковками и передавал их толстяку, беспокойно вертевшемуся рядом. На их возню снисходительно поглядывал подтянутый и элегантный пожилой джентльмен.
При виде меня толстяк недовольно пробурчал:
– Сожалею, но мы сегодня не принимаем...
– Меня зовут Корд, Джеймс Корд.
– Очень приятно, но все равно...
Тут молодой человек шепнул ему что-то на ухо, и до меня донеслось:
– Тот, что во Франции, сэр...
– Боже мой, это вы?! – воскликнул толстяк, вскочив с поразительным для его комплекции и возраста и возраста проворством: ему было под пятьдесят, и объем талии только немного не дотягивал до пятидесяти дюймов.
Мы долго молча пристально смотрели друг на друга посреди бушующей вокруг стихии страхового бизнеса. При этом я невольно думал, что толстяк удивительно смахивал на огромного грудного ребенка – у него были мелкие черты лица, круглые голубые глаза, пухлые руки и редкий встрепанный пушок на голове (правда, уже седой). И все же он казался очень крепким и был на три дюйма выше меня ростом. Сумей он вложить в удар свой вес, я не хотел бы стать его противником.
Потом он подошел поближе – молодой человек поспешно освободил дорогу – и сверху вниз уставился на меня в упор.
– Не ожидал вас здесь увидеть, черт возьми. Решили вернуть полученные вперед деньги?
Я молчал.
– Не слишком ловко у вас получилось той ночью, верно? не унимался он.
Я продолжал молча смотреть на его дорогой темно-синий костюм, модную рубашку, роскошный шелковый галстук, золотую цепочку для часов и золотые запонки – все несколько дороже и изысканнее, чем на других.
– А вы неразговорчивы, – недовольно буркнул он.
– Мы с вами еще не знакомы.
Толстяк фыркнул.
– Я – Пол Макби, – сказал он так, словно полагал, что я должен был узнать его сразу же.
Я кивнул, сочтя ситуацию не слишком подходящей для рукопожатия. Макби тем временем взял со стола кипу каких-то бумаг.
– Сейчас поднимемся наверх и вы мне все расскажете.
Пожилой элегантный джентльмен, стоявший чуть в стороне, сказал:
– Займись этим, Пол. Потом расскажешь мне.
– Потом я расскажу всем, – Макби кивнул мне и торопливо зашагал через зал.
На лифте мы поднялись на четвертый этаж, потом пошли по коридору, казавшемуся необычно тихим после суматохи в зале. У застекленной двери с табличкой "М. Дж. Фенвик" толстяк даже не подумал пропустить меня вперед или прикрыть за мной дверь.
За дверью оказалась удивительно скромная комната – небольшой письменный стол, три простых жестких стула, застекленный книжный шкаф и пара репродукций Каналетто на стенах. Сбоку – еще какая-то дверь.
За письменным столом задумчиво застыла миниатюрная блондинка, смахивавшая на мышку. Чтобы от нее избавиться, Макби бросил на стол пятифунтовую бумажку и скомандовал:
– А ну-ка сбегай купи мне пяток сигар "Боливар" – сама знаешь, каких.
Она помчалась исполнять приказ, а Макби уселся за стол, закурил сигару величиной с полицейскую дубинку и спросил:
– Ну что?
– Странно, но совсем не похоже, что здесь оформляют сотни тысяч страховых полисов.
– Страховое общество Ллойда не нуждается в показной роскоши. Мы опережаем другие крупные страховые компании благодаря низким расходам – меньше пяти процентов. Итак – что же произошло?
Я сел, поняв, что ждать приглашения бесполезно.
– Его застрелили из засады.
– Вы были там, чтобы этого не произошло!
– Ну нет! Мне было сказано, что там нас встретят люди, которые могут повести себя грубо, и только.
Макби грохнул кулаком по столу.
– Какая разница?
– Предупреди меня заранее о возможности покушения на его жизнь, я подключил бы еще как минимум двоих, и даже в этом случае ноги бы его там не было в такое время.
Пока Макби обдумывал мои слова, дверь в соседнюю комнату распахнулась, и оттуда вышла симпатичная девушка лет двадцати пяти с пачкой бумаг в руках. Прямые каштановые волосы были собраны сзади в тугой узел, а в глазах за большими круглыми стеклами очков стояли слезы.
Макби бросил:
– Вот, Мэгги, тип, который допустил, чтобы Мартина убили.
Девушка неприязненно покосилась на меня, заморгала, смахнула слезу и поспешила скрыться за дверью.
Я процитировал:
– "Считайте потерянным день, когда не принесли вы хоть немного света другим".
– Я все равно считаю, что вы все испортили, – сердито буркнул он.
Я пожал плечами.
– Кем вообще был мистер Фенвик?
– Он что, даже об этом не сказал? Фенвик был страховщиком нашего отдела. О Господи! – Макби хлопнул по кипе принесенных бумаг. – Его заместитель болен гриппом, бухгалтера по понедельникам не бывает. Знай я заранее, в прошедшем месяце мы могли бы застраховать хоть весь английский флот!

