- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невеста для герцога - Карен Рэнни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она была замужем. По-настоящему. Девушка сделала маленький пируэт, так что ночная рубашка взметнулась вокруг нее. Потом остановилась, обняла себя, прижала руки ко рту, как будто чтобы сдержать смех.
Что это был за замечательный день! Свадебная церемония как будто специально была организована так, чтобы невеста чувствовала себя спокойно и непринужденно. Единственными присутствующими были родственники ее и Джереда. Свадебный ужин проходил в парадной столовой, и, хотя комната эта была большая и изысканно украшенная, ужин был интимным. И снова присутствовали только родные. Большая часть празднования женитьбы герцога Киттриджа, как ей объяснили, не требовала присутствия молодоженов. Вместо этого им предстояло свадебное путешествие, время, чтобы они могли узнать друг друга, построить фундамент своего брака.
Киттридж жил достаточно близко к ее дому, так что родители Тессы решили вернуться на ночь домой. В противном случае пришлось бы искать для них комнаты. Весь день к дому тянулась вереница прибывающих карет, высаживающих пассажиров у высоких ступеней восточного подъезда.
У одного из окон Тесса остановилась и встала на колени на шелковый пуф. Ночная рубашка, отделанная тончайшим кружевом, струилась от шеи до щиколоток. Она смотрелась очень красиво, сшитая в Лондоне и привезенная специальной каретой, чтобы успеть к этому дню.
Тесса открыла задвижку, подняла окно и облокотилась обеими руками на подоконник. Вид из окна был незнакомый. Здесь не было ни чередующихся холмов, ни журчания ручья, а розовый сад был так далеко, что легкий ветерок только намекал на него. Перед ней на многие акры тянулся парк, его тени казались не столько таинственными, сколько манящими. Через парк уходила вдаль широкая аллея. Вдали виднелась беседка.
Ночь почти спустилась, словно окутывая пейзаж и сам Киттридж-Хаус мягким покрывалом. Она заглушала звуки, поощряла шепоты, смягчала цвета.
Скоро он придет к ней.
Она оперлась подбородком о сложенные руки, глядя на дом, который до конца жизни будет ее домом. Она часто проезжала мимо Киттриджа, но сегодня впервые ей предстояло спать под его крышей. Утром железные ворота распахнулись, чтобы впустить ее, как будто бы зная, что к полудню она превратится из дочери графа в герцогиню.
А сегодня ночью она превратится из девушки в женщину, жену.
Она никогда не осмеливалась надеяться, что выйдет замуж за него. Даже после того как ее крестный предложил это, она не позволяла себе верить, что это действительно может произойти. Вместо этого старалась делать вид, что ничего подобного не случится, чтобы избежать разочарования, если герцог Киттридж от нее откажется. Но он не отказался. Он прислал короткую записку ее родителям с согласием на союз и ей обручальное кольцо, которое все мужчины в этой семье дарили своим невестам при помолвке, — изумрудное кольцо с крестом Мэндевиллов, вырезанным на поверхности камня.
Она говорила себе, что будет мудро, если она никогда не будет забывать настоящую причину этого брака. Он был не такой, как союз ее родителей. Они поженились ради имущества, а потом нашли любовь. Ей не следовало вспоминать те вечера, когда они с братьями хихикали при виде родителей, танцующих в лунном свете на террасе, когда единственной музыкой была мелодия, которую мурлыкал себе под нос ее отец. Она совершенно точно должна забыть взгляды, которыми они обменивались за завтраком, и добродушное поддразнивание, заставлявшее ее мать краснеть, а отца от души смеяться.
А вот их брак был браком по расчету, особенно со стороны Киттриджа. Она произведет на свет наследников герцога, а он обеспечит ее будущее и будущее ее детей. Большинство девушек не получали так много и даже не осмеливались мечтать о большем.
И ни одна из них не выходила замуж за Джереда Мэндевилла.
Их брачный контракт был подписан через доверенное лицо, как будто бы ну никак герцог не мог оторваться от своих архиважных дел в Лондоне ради чего-то столь домашнего и приземленного. Хотя это ведь не имеет никакого значения, не так ли? Теперь она его жена.
Тесса положила подбородок на сложенные руки. Киттридж-Хаус являл собой огромный дом, внушительное наследство. Ее сын унаследует его, ее дочь выйдет отсюда замуж. Ее личные покои — салон, гостиная, столовая — занимали целый угол поместья. Покои Джереда были такие же, но занимали противоположный угол. А между ними были смежные спальни. Она подумала, так же ли роскошно декорирована его спальня, а потом поняла, что, конечно, да. Это же Киттридж-Хаус, он призван являть собой герцогское величие.
Тесса повернулась и посмотрела через левое плечо на кровать. Она сияла белизной — идеальный девичий будуар.
Ей следовало бы бояться, а не находиться в радостном возбуждении. Но страх был не той эмоцией, которую она испытывала, когда думала о Джереде Мэндевилле. Предвкушение — да. Или радость. Или головокружительное ощущение, что ей удалось осуществить самое чудесное желание всей ее жизни.
По какой-то дурацкой причине его пальцы дрожали.
Камердинер на минутку перестал расстегивать последние пуговицы его жилета, повернулся и предложил Джереду поднос. На нем находилась щедрая порция бренди в резном хрустальном бокале.
— Предлагаешь опохмелиться, а, Чалмерс? Благослови Господь тебя и всех твоих потомков, — произнес он тост, поднимая бокал с подноса. Свет свечей играл на резных гранях бокала, как на бриллиантах. Он сверкал в его глазах, как будто чтобы специально усилить головную боль, щедро посланную дьяволом, чтобы отметить столь незабываемый день.
— Миссис Смитон все еще рыдает? — Его впечатлительная экономка потребовала аудиенции, чтобы пожаловаться, что в доме недостаточно комнат, чтобы разместить всех гостей, которых он привез из Лондона.
— Я полагаю, сэр, что ей удалось вновь обрести ее обычное хладнокровие.
Джеред сел и позволил снять с себя сапоги, а потом чулки. Он с удовольствием пошевелил освободившимися пальцами.
— Как ваша светлость знает, были приглашены и другие гости. Миссис Смитон волновалась, что для них для всех не хватит комнат.
Джеред встал, хмурясь, и раскинул руки, пока с него снимали рубашку, а потом брюки. Он сделал знак помощнику камердинера перестать чистить его висящий сюртук и выйти из комнаты. Как только они остались одни, он выплеснул свое недовольство.
— Чалмерс, миссис Смитон платят по-королевски за то, чтобы в Киттридж-Хаусе все было организовано и работало как часы. Скажи ей, пусть делает свое дело и не пристает ко мне со своими заботами. Особенно сегодня.
— Разумеется, ваша светлость.

