- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Старомодная любовь - Никола Марш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пожалуйста, присаживайтесь, — он указал на мягкий, обтянутый кожей стул, который, впрочем, не показался Флер особенно удобным. — Вам принести что-нибудь. Чай? Кофе?
— Нет, спасибо. И называйте меня, пожалуйста, Флер, — она опустилась на краешек стула.
Ее опасения оправдались: Флер показалось, что долго сидеть на нем она не сможет. Чтобы откинуться на спинку и расслабиться на таком стуле, не могло быть и речи. Флер здесь только пять минут, но уже успела понять, что нужна этому человеку: только она может преобразить каждую мелочь в его компании. Ей придется заняться не только служащими Дарси, но и его мебелью.
Он сел за ужасный стол из красного дерева и скрестил руки на груди, напомнив ей старого школьного директора. Флер мысленно уже готовилась услышать что-то вроде: «Мисс Адаме, вы опять курили в туалете?» — или еще почище: «Мисс Адаме, вы надели слишком короткое платье».
— Я сказал что-то смешное?
Пытаясь сдержаться от озорной улыбки, Флер изо всех сил старалась придать себе вид воплощенного профессионализма.
— Нет. С чего мне начать?
Дарси улыбнулся, но как-то странно: движение его губ никак нельзя было назвать отражением царившего в его душе веселья.
— Я хотел бы услышать, что вы можете сделать для моей компании.
— Это зависит от вас.
— От меня?
— Мистер Ховард, дело в том, что я должна знать все о сильных и слабых сторонах вашей компании, ее возможностях и грозящих ей опасностях. Только тогда я скажу вам, смогу ли помочь. Давайте начнем с акционеров и приоритетных направлений деятельности…
— Давайте не будем!
— Простите?
Дарси поднялся и стал «мерить шагами свой кабинет, заставляя ее смотреть на дорогой костюм, скрывающий его мускулистое тело. Этот человек определенно выкраивал время на занятия спортом.
— Я не хочу слушать общие рассуждения о том, что вы можете сделать для моей фирмы. Все это я уже видел в ваших бумагах и могу подписаться под каждым словом, — он замолчал и присел на краешек стола, не переставая смотреть на нее. — Расскажите мне о себе.
Флер постаралась сосредоточиться на кратком рассказе о своих профессиональных качествах. Прочистив горло, она кратко пересказала Дарси то, что, по ее мнению, он хотел услышать.
— Я работала бухгалтером, но эта профессия всегда казалась мне слишком узкой. Потом я получила диплом психолога, но не для того, чтобы работать психологом, а для себя. Меня вообще всегда интересовала психология. После этого я решила, что полученные мною знания можно довольно успешно скомбинировать.
Дарси снова посмотрел на нее так, будто видел насквозь.
— А почему вы решили, что рамки бухгалтерского дела слишком узки для вас?
— Я не люблю действовать в ограниченных рамках. Мне все время хочется сделать все сразу, а бухгалтер не имеет на это права. Он должен следовать дурацким правилам, а я так не умею.
Разговор становился все менее официальным. В какой-то момент Дарси потянулся к ней, и в голове Флер возникла совершенно безумная мысль, что он собирается поцеловать ее. Она тряхнула головой, пытаясь понять, не сошла ли она с ума, и мысленно проклиная Лив за то, что та заставила ее поверить в чушь, написанную в любовных романах.
Но он просто встал и протянул ей руку.
— Хорошо. В таком случае вы приняты.
Флер вымученно улыбнулась и вложила свою руку в его ладонь. На этот раз она была готова к тому, что ее может слегка ударить током.
— Большое спасибо. Я вас не подведу, — ей почему-то показалось, будто он держал ее руку немного дольше, чем положено. — Когда я должна приступить к выполнению своих обязанностей?
— Когда хотите.
— Скажем, сегодня вечером?
— Сегодня вечером? Прекрасно. Почему бы нам не поужинать вместе? А за едой я смог бы посвятить вас в дела компании.
Он перетасовал лежавшие на столе бумаги, всем своим видом пытаясь показать, что его не интересует ее ответ.
Сердце Флер подпрыгнуло от одной только мысли о том, что она проведет вечер с мужчиной, который, сам о том не подозревая и не прилагая к этому никаких усилий, задевал потаенные струнки ее души.
— Конечно. Где и когда мы встретимся?
Дарси посмотрел на нее. Появившееся на его лице выражение облегчения немного смягчило жесткие черты его лица.
— Скажем, в «Поттер Лоунж», в восемь?
Флер оставалось только надеяться на то, что он не заметил выражения искренней растерянности, появившегося на ее лице. Он только что назвал самый престижный и дорогой ресторан в Мельбурне.
— Мне надеть деловой костюм или вечернее платье?
— Что захотите, — он скользнул взглядом по ее телу, и по коже Флер тут же побежали мурашки. — Хотя я уверен, вы будете прекрасно выглядеть во всем.
Флер почувствовала, что ее щеки покрывает румянец, и не успела она сказать в ответ какую-нибудь колкость, как он пересек комнату и открыл дверь. Это значило только одно: разговор окончен.
— Что ж, увидимся вечером.
Сунув папку под мышку и схватив сумку, Флер прошла мимо него.
— Увидимся. И еще раз спасибо за то, что дали мне шанс, мистер Ховард.
— Я просил вас звать меня Дарси.
Она с трудом изобразила вежливую улыбку и кивнула.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Дарси давно уже не приглашал женщину на ужин. Ему пришлось пожертвовать своей личной жизнью для того, чтобы успеть справиться с делами. К тому же еще ни одна женщина не привлекала его настолько, чтобы он забыл обо всем, кроме нее.
Но теперь… Он покачал головой, пытаясь отогнать от себя эти мысли. Флер Адаме — его подчиненная, а не предмет воздыханий. Дарси понимал, что, если он забудет об этом, его компания погибнет.
«Да, я решил нанять ее еще до собеседования. И что с того? — подумал он. — Да, для ужина я выбрал самое модное место в городе. И что с того?» Дарси напомнил себе, что любит вкусную еду и хорошее вино. Лучше заранее точно знать, что вечер пройдет по высшему разряду.
Подойдя к ресторану, он передал ключи от машины работнику, отгонявшему их на стоянку, и почти взбежал вверх по ступеням. «И кто вообще придумал это дурацкое правило, согласно которому дела нельзя совмещать с удовольствием?» — спросил он себя. Дарси решил, что сегодня он должен сделать все, чтобы нарушить его.
Флер глубоко вдохнула, задрала подбородок и вошла в шикарный зал «Поттер Лоунж», изо всех сил стараясь не разинуть рот от удивления и восторга. Приглушенный свет канделябров мягко озарял антикварную мебель и заставлял блестеть столовое серебро, создавая теплую, приятную атмосферу. Хрустальные бокалы сверкали, купаясь в дрожащих отблесках свечей. Казалось, будто вся обстановка ресторана создана с одной целью — поразить воображение посетителей. Это место было предназначено для романтических ужинов, а не для деловых переговоров, и Флер никак не могла понять, почему Дарси пригласил ее именно сюда.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
