Соправитель для королевы Эльсы (СИ) - Тарьянова Яна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ар-Ханг Летифер, — проговорила за ее спиной Азалия. — Я никогда не видела его лично, знала отца. Алтарь показывал апельсиновые деревья дома Летифер.
— В перечне садов нет апельсиновых деревьев!
— Особняк запечатан Советом после смерти главы рода Летифер. Слушай меня внимательно. Это не очень давняя, но достаточно темная история. Ты не хуже меня знаешь, что сады вымерзают. Виноградник бабушки тому примером.
Эльса закивала, подгоняя мать.
— Дагрим оживил землю и вырастил апельсиновые деревца за пару лет до рождения сына. Когда его супруга была в тяжести, деревья зацвели и начали плодоносить. У Дагрима пытались выведать секрет. Он делился списком заклинаний, утверждал, что ничего не утаивает. Говорил, что мерзлоту оживляют любовь и воля. Поскольку повторить его опыт ни у кого не получилось, поползли слухи о предательстве и сотрудничестве с Кенгаром. По другой версии, Дагрим смешал землю с прахом, собранным с алтарей скверны. Я не верила наушничеству — в апельсинах не было привкуса зла. Однако многие твердили, что гниль удобряет деревья лучше любви. Дагрим и его супруга погибли при загадочных обстоятельствах. Они улетели на охоту, намереваясь добыть кита для общины. Тела прибило к берегу через неделю. Видимых повреждений на броне не было. Следы заклинаний не обнаружили.
— Через неделю… — Эльса сморщила нос, показывая степень доверия выводам.
— При обыске в доме нашли солидную библиотеку. Много кенгарских и человеческих книг, древние фолианты, ветхие свитки. Книги зачарованы. Их невозможно вынести из особняка. Кроме библиотеки в доме отыскался подвальный алтарь. Изучив отчеты дознавателей, Совет постановил закрыть особняк печатью высшей степени сложности. Как было написано в вердикте: «Во избежание возобновления темномагической деятельности». Сына Дагрима и Оттилии, Ар-Ханга Летифера, передали на воспитание ближайшему кровному родственнику — дяде. Насколько я помню, Ар-Ханг младше тебя… да, точно, на два года. Вполне приемлемая разница в возрасте, Эль.
— Что мне разница в возрасте? — вспылила Эльса. — Он — дракон смерти. Его казнят после первого же обращения. А даже если вы, мама, каким-то образом сможете ходатайствовать перед Советом… Как я уживусь с тем, кого ни разу не видела в глаза? Я с ним и словом не перемолвилась, а у меня на руке уже растет брачный орнамент! А если меня стошнит от его прикосновения?
— Этого не должно случиться. Твоя бабушка нашла пару, откликнувшись на зов. Она любила повторять, что нашла своего мужа в толпе, по запаху — её тянуло, как голодную к тарелке вкусной еды.
— Я не хочу!.. — Эльса взмахнула рукой — с бессильной злостью. — Кто-то, где-то — то ли в Храме, то ли на небесах, то ли под землей — взял и объявил меня и какого-то незнакомца супругами. Вы с отцом хотя бы присмотрелись друг к другу, а потом объявили о помолвке! Орнамент появился после закрепления брака, ты сама об этом говорила. Меня поставили перед фактом! А у тебя был выбор!
— Не уверена, что сделала правильный выбор, — Азалия сгорбилась, поникла. — Я долго не могла найти себе пару. Клубника крошилась, рисовала три варианта орнамента. Пока я тянула и медлила, их осталось два — один из кандидатов в женихи нашел себе более подходящую пару. Я выбирала между твоим отцом и лордом Кейлхартом.
Эльса удивленно посмотрела на мать — таких подробностей она не знала. Лорд Кейлхарт был привычной, неизменной величиной. Военным советником. Но… вариант жениха?..
— Я чувствовала к Кейлхарту дружескую приязнь. Твой отец вызвал физическое влечение. Я поддалась зову плоти, и уже два века борюсь с чистокровной гордыней, язвительностью и ледяным упрямством, процветающими во дворце. Знаешь, девочка моя, я была бы рада, если бы кто-то выбрал за меня. Мне бы не пришлось терзаться мыслями о пройденной развилке. Я знаю, что ты — самая главная награда, которую я получила в этом браке и жизни. Но иногда, по вечерам, я думаю — а как бы сложилось, если?.. Утешайся тем, что ты идешь по прямой дороге. Никаких развилок. Никаких перекрестков.
Запястье обожгло. В дверь постучали. Лорд Кейлхарт заглянул, не дожидаясь ответа:
— Ваше величество! Срочное сообщение! Стражи Храма засекли дракона смерти. Пограничный отряд, отправленный к кенгарскому жезлу, захватил Ар-Ханга Летифера, сына Дагрима и Оттилии Летифер. Он препровожден в Хехильт для ожидания суда и оглашения приговора.
Эльсу захлестнула чистейшая ярость: «Кто посмел? Мой!»
Кабинет уцелел. Дворец потерял анфиладу и пару витражных окон — дракайна взмыла в воздух, круша стекло и камень. Азалия покачала головой, вызвала секретаря и велела собрать Большой Королевский Совет.
— Кейлхарт, — попросила она, — останься. Надо поговорить.
Глава 3
Ар-Ханг. Свобода?
Беспамятство развеял шум: тяжелый рокот волн, сотрясающий Хехильт от верхних башен до самой нижней подземной камеры. Ар-Ханг слушал, зажмурившись — все равно ведь ничего не видно. Мысли ворочались с трудом: «Землетрясение? Потоп? Нападение кенгарцев?» Грохот приближался, стена под спиной дрожала, одаряя невозможной, смутной надеждой. Арх не открывал глаза, пока капли воды и осколки камней не обрушились на него болезненным градом.
Потолок камеры обрушился. В дыру проник слабый свет, хлынула вода, несущая на пенных гребнях красивые крупные кувшинки. А по стенам ползли усики какого-то ползучего растения, впивавшиеся в камень и превращавшие его в песок. Вода с кувшинками быстро заполняла камеру: сначала поднялась до колена, потом до пояса, очередная волна лизнула соски, заставив Арха застучать зубами.
В потолочный пролом просунулась голова на гибкой шее. Роскошная ультрамариновая дракайна, не похожая ни на одного из виденных Архом драконов, принюхалась, шевеля бронированными ноздрями. Зубы тронули вмурованное в стену кольцо. Цепь жалобно звякнула, осыпалась бурой ржавчиной. Ар-Ханг шевельнулся, потряс второй цепью:
— Эту тоже, пожалуйста!
Спасительница небрежно перекусила зачарованный металл, возвращая Арху свободу. Встряхнулась, расширяя потолочный проем, протиснулся глубже. Было ли это приглашением, Ар-Ханг не понял, но смело обхватил шею, режась об чешуйки, прижался к удивительно теплой броне.
«Вынесет или сбросит?»
Дракайна не подвела — начала пятиться, осторожно вытаскивая хрупкое двуногое тело из подвала. Наверх, к свету, к настоящему небу. Арх висел на ее шее бесполезной тряпкой, вздрагивавшей от внезапных порций ледяного душа и ударов камней — дракайне не всегда удавалось уберечь свою ношу. С каждым шагом вверх, а, может, от тепла чешуйчатой брони, возвращалась вытянутая оковами и стенами Хехильта магия. Ар-Ханг воспрянул духом — надо протянуть час-другой, обратиться, взмахнуть крыльями и бежать прочь. В Ледовитом океане полно необитаемых островов. Можно прожить, охотясь на китов, кальмаров, тюленей и морских котиков. Прожить?.. Вернее, влачить жалкое существование изгнанника, в вечном молчании, без надежды на встречу со своей дракайной. По сравнению с камерой Хехильта — роскошь.
От жесткой, изрезавшей руки, бедра и грудь чешуи Ар-Ханг отцепился, когда его сбросили в воду, намекая — «хватит уже кататься!» Хехильт окружало огромное озеро, по поверхности которого плавали знакомые кувшинки. Вода освежила израненное тело. Арх, переставший мерзнуть, нырнул, вдоволь поплескался, смывая воспоминания об ужасе. Вынырнул, сплюнул прилипший к губе листок, и посмотрел, пытаясь понять, кто вернул ему свободу. От купания в голове просветлело, и Арх, наконец-таки, сложил два и два: ультрамариновую чешую, кипенно-белые крылья и оружие водных дракайн — магическую камнеломку, разрушающую любые преграды тверди и кувшинки, властвующие в воде.
Ар-Ханг встал и вышел из озера, не зная, как правильно подобрать слова, чтобы не вернуться обратно в камеру:
— Э-э-э… Спасибо, ваше высочество. Моя благодарность за спасение безмерна. Чем я могу отплатить долг жизни?
Доспехи не появлялись — магия возвращалась медленно и неохотно. Арх сомневался, что перед принцессой можно стоять голым, но никакой одежды в пруду не плавало. Пришлось сорвать пару крупных листьев кувшинки, скрестить руки, прикрывая причинное место — хоть какое-то подобие приличия. Дракайна — величественная и изящная одновременно — долго смотрела на него яркими, удивительно зелеными глазами. Ар-Ханг тонул во взгляде, вызывающем в памяти радость весенней оттепели, свежесть молодой листвы, ягельные поля, замшелые стволы деревьев и кувшинки, распускающиеся в общинном пруду. Тонул и не хотел возвращаться в реальность, где его ждали бегство, отшельничество и одинокая смерть.