Зойкина квартира - Михаил Булгаков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ого-го... О б о л ь я н и н о в (за сценой, глухо). Для этого я совершенно не гожусь. На такую должность нужен опытный прохвост. А м е т и с т о в. Вовремя попал! М а н ю ш к а (с бутылками). Батюшки! Двери-то я не заперла! Кто это? Вам что? А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Не волнуйтесь, товарищ. Пиво? Чрезвычайно вовремя! С Курского вокзала мечтаю о пиве! М а н ю ш к а. Да кого вам? А м е т и с т о в. Мне Зою Денисовну. С кем имею удовольствие разговаривать? М а н ю ш к а. Я племянница Зои Денисовны. А м е т и с т о в. Очень приятно. Очень. Я и не знал, что у Зойки такая хорошенькая племянница. Позвольте представиться: кузен Зои Денисовны. (Целует Манюшке руку.) М а н ю ш к а. Что вы. Что вы. Зоя Денисовна! Входит в гостиную, Аметистов за нею с чемоданом. Выходят З о я и О б о л ь я н и н о в. А м е т и с т о в. Пардон-пардон! Лучшего администратора на эту должность вам не найти. Вам просто свезло, господа. Дорогая кузиночка, же ву салю*! Прошу извинения, что перебил столь приятную беседу. * je vous salue! - я вас приветствую! (фр.) З о я (окаменев). А м е т и с т о в. Познакомьте же меня, кузиночка, с гражданином. З о я. Ты... вы... Павел Федорович, позвольте вас познакомить. Мой кузен Аметист... А м е т и с т о в. Пардон-пардон. (Оболъянинову.) Путинковский, беспартийный, бывший дворянин. О б о л ь я н и н о в (поражен). Очень рад... А м е т и с т о в. Кузиночка, позвольте мне попросить вас на два слова а парт*, как говорится. * a parte - в сторону (фр.).
З о я. Павлик... извините, пожалуйста. Мне нужно перемолвиться двумя словами с Александром Тарасовичем... А м е т и ст о в. Пардон! Василием Ивановичем. Прошел ничтожный срок, и вы забыли даже мое имя! Мне это горько. Ай-яй-яй. З о я. Павлик... О б о л ь я н и н о в (поражен). Пожалуйста, пожалуйста... (Уходит.) З о я. Манюшка, налей Павлу Федоровичу пива. Манюшка уходит.
Тебя же расстреляли в Баку, я читала! А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Так что из этого? Если меня расстреляли в Баку, я, значит, уж и в Москву не могу приехать? Хорошенькое дело. Меня по ошибке расстреляли совершенно невинно. З о я. У меня даже голова закружилась. А м е т и с т о в. От радости. З о я. Нет, ты скажи... ничего не понимаю. А м е т и с т о в. Ну, натурально, под амнистию подлетел. Кстати об амнистии, что это у тебя за племянница? З о я. Ах, какая там племянница. Это моя горничная Манюшка. А м е т и с т о в. Так-с. Понимаем. В целях сохранения жилплощади. (Зычно.) Манюшка! Манюшка появилась. А м е т и с т о в. Милая, приволоки-ка мне пивца. Умираю от жажды. Какая же ты племянница, шут тебя возьми! М а н ю ш к а (расстроенно). Я... сейчас... (Уходит.) А м е т и с т о в. А я ей руку поцеловал. Позор-позор! З о я. Ты где же собираешься остановиться? Имей в виду, в Москве жилищный кризис. А м е т и с т о в. Я вижу. Натурально, у тебя. З о я. А если я тебе скажу, что я не могу тебя принять? А м е т и с т о в. Ах, вот как! Хамишь, Зойка. Ну что ж, хами... хами... Гонишь двоюродного брата, пешком першего с Курского вокзала? Сироту? Гони, гони... Что ж, я человек маленький. Я уйду. И даже пива пить не стану. Только вы пожалеете об этом, дорогая кузиночка. З о я. Ах, ты хочешь испугать. Не беспокойся, я не из пугливых. А м е т и с т о в. Зачем пугать? Я, Зоя Денисовна, человек порядочный. Джентльмен, как говорится. И будь я не я, если я не пойду и не донесу в Гепеу о том, что ты организуешь в своей уютной квартирке. Я, дорогая Зоя Денисовна, все слышал! З о я (стала бледна, глухо). Как ты вошел без звонка? А м е т и с т о в. Дверь была открыта. З о я. Судьба - это ты! Манюшка входит с пивом. Ах, Манюшка, Манюшка! Ты дверь не закрыла? М а н ю ш к а (расстроенно). Извините, Зоя Денисовна, забыла. З о я. Ах, Манюшка, ах. Ну, ничего, ничего. Иди. Извинись перед Павлом Федоровичем... Манюшка ушла. А м е т и с т о в (пьет пиво). Фу, хорошо! Прекрасное пиво в Москве! В провинции такая кислятина, в рот взять нельзя. Квартиру-то ты сохранила, я вижу. Молодец, Зойка. З о я. Судьба. Видно, придется мне еще нести мой крест. А м е т и с т о в. Ты что ж, хочешь, чтобы я обиделся и ушел? З о я. Нет, постой. Что ты хочешь прежде всего? А м е т и с т о в. Прежде всего - брюки. З о я. Неужели у тебя брюк нет? А чемодан? А м е т и с т о в. В чемодане шесть колод карт и портреты вождей. Спасибо дорогим вождям, ежели бы не они, я бы прямо с голоду издох. Шутка сказать, в почтовом поезде от Баку до Москвы. Понимаешь, захватил в культотделе в Баку на память пятьдесят экземпляров вождей. Продавал их по двугривенному. З о я. Ну, ты и тип! А м е т и с т о в. Чудное пиво. Товарищ, купите вождя! Один буржуй пять штук купил. Я, говорит, их родным раздарю. Они любят вождей. З о я. Карты крапленые? А м е т и с т о в. За кого вы меня принимаете, мадам? З о я. Брось, Аметистов. Где ты шатался пять лет? А м е т и с т о в. Эх, кузина!.. Эх... В Чернигове я подотделом искусств заведовал. З о я. Воображаю. А м е т и с т о в. Белые пришли. Мне, значит, красные дали денег на эвакуацию в Москву, а я, стало быть, эвакуировался к белым в Ростов. Ну, поступил к ним на службу. Красные немного погодя. Я, значит, у белых получил на эвакуацию и к красным. Поступил заведующим агитационной группой. Белые, мне красные на эвакуацию, я к белым в Крым. Там я просто администратором служил в одном ресторанчике в Севастополе. Ну, и напоролся на одну компанию, взяли у меня пятьдесят тысяч в один вечер в железку. З о я. У тебя? Ну, уж это, значит, специалисты были. А м е т и с т о в. Темные арапы, говорю тебе, темные! Нуте-с, и пошел я нырять при советском строе. Куда меня только не швыряло, господи! Актером был во Владикавказе. Старшим музыкантом в областной милиции в Новочеркасске. Оттуда я в Воронеж подался, отделом снабжения заведовал. Наконец, убедился за четыре года: нету у меня никакого козырного хода. И решил я тогда по партийной линии двинуться. Чуть не погиб, ей-богу. Дай, думаю, я бюрократизм этот изживу, стажи всякие... И скончался у меня в комнате приятель мой Чемоданов Карл Петрович, светлая личность, партийный. З о я. В Воронеже? А м е т и с т о в. Нет, уж это дело в Одессе произошло. Я думаю, какой ущерб для партии? Один умер, а другой на его место становится в ряды. Железная когорта, так сказать. Взял я, стало быть, партбилетик у покойника и в Баку. Думаю, место тихое, нефтяное, шмендефер можно развернуть - небу станет жарко. И, стало быть, открывается дверь, и знакомый Чемоданова - шасть. Дамбле! У него девятка, у меня жир. Я к окнам, а окна во втором этаже. З о я. Узнаю коней ретивых... А м е т и с т о в. Ну, не везло, Зоечка, ну что ж ты поделаешь. Возьмешь карту - жир, жир... Да... На суде я заключительное слово подсудимого сказал, веришь ли, не только интеллигентная публика, конвойные несознательные и те рыдали. Ну, отсидел я... Вижу, нечего мне больше делать в провинции. Ну, а когда у человека все потеряно, ему нужно ехать в Москву. Эх, Зойка, очерствела ты в своей квартире, оторвалась от массы. З о я. Ну, ладно. Все понятно. Раз уж ты притащился, ничего с тобой не сделаешь. Слушай, я тебя оставлю... Все слышал? А м е т и с т о в. Свезло, Зоечка. З о я. Я не только тебя пропишу, но дам место администратора в предприятии... А м е т и с т о в. Зоечка! З о я. Но в квартире мне о картах не будет и речи. Понял? А м е т и с т о в. Что она делает, товарищи? Зоя, это не марксистский подход! Ведь у тебя ж карточная квартира. Да дай ты мне сюда спецов штук пять, у них теперь деньги... З о я. Карт не будет. А м е т и с т о в. Эх! З о я. И работать будешь под строгим контролем. Смотри, Аметистов, ой смотри. Если ты выкинешь какой-нибудь фокус, я, уж так и быть, рискну всем, а посажу тебя. Ты вздумал меня попугать. Не беспокойся, за меня найдется кому заступиться, а ты... ты слишком много о себе рассказал. А м е т и с т о в. Итак, я грустную повесть скитальца доверил змее. Мон дье!* *Mon dieu! - Мой бог! (фр.) З о я. Молчи, болван. Где колье, которое ты перед самым отъездом в восемнадцатом году взялся продать? А м е т и с т о в. Колье? Постой, постой... Это с бриллиантами? З о я. Ах ты, мерзавец, мерзавец! А м е т и с т о в. Спасибо, спасибо. Видали, как Зоечка родственников принимает! З о я. Документы-то у тебя есть? А м е т и с т о в. Документов-то полный карман, весь вопрос в том, какой из этих документов, так сказать, свежей. (Достает бумажки.) Чемоданов Карл... об этом речи быть не может. Сигурадзе Антон... Нет, это нехороший документ. З о я. Это ужас, ужас, честное слово. Ты же Путинковский! А м е т и с т о в. Нет, Зоечка, я спутал. Путинковский в Москве - это отпадает. Пожалуй, лучше всего моя собственная фамилия. Я думаю, что меня уж забыли за пять лет в Москве. На, прописывай Аметистова. Постой, тут по воинской повинности у меня еще грыжа где-то была... Зоя достает из шкафа великолепные брюки.
(Надевая штаны.) Бог благословит твое доброе сердечко, сестренка. Отвернись. З о я. Очень ты мне нужен. Потрудись штаны вернуть, это Павла Федоровича. А м е т и с т о в. Морганатический супруг? З о я. Попрошу держать себя с ним вежливо. Это мой муж. А м е т и с т о в. Фамилия ему как? З о я. Обольянинов. А м е т и с т о в. Граф? У-у, это карась. Впрочем, у него уж, наверное, ни черта не осталось. Судя по физиономии, контрреволюционер... (Выходит из-за ширм, любуется штанами, которые на нем надеты.) Гуманные штанишки! В таких брюках сразу чувствуешь себя на платформе. З о я. Сам выпутывайся с фамилией. В нелепое положение ставишь. Павлик! Голубчик! Обольянинов входит. Извините, милый, что бросили вас одного. По делу говорили. А м е т и с т о в. Увлеклись воспоминаниями детства. Ведь мы росли с Зоечкой. Я сейчас прямо рыдал. О б о л ь я н и н о в (смотря на брюки). Напоминают мне они... А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Обокрали в дороге. Свистнули в Ростове второй чемодан. Прямо гротеск! Я думаю, вы не будете в претензии? Между дворянами на это нечего смотреть. О б о л ь я н и н о в. Пожалуйста, пожалуйста. Я их все равно хотел подарить китайцу... З о я. Вот, Павлик, Александр Тарасович будет у нас работать администратором. Вы ничего не имеете против? О б о л ь я н и н о в. Помилуйте, я буду очень рад. Если вы рекомендуете Василия Ивановича... А м е т и с т о в. Пардон-пардон, Александра Тарасовича. Вы удивлены? Это, видите ли, мое сценическое имя, отчество и фамилия. По сцене - Василий Иванович Путинковский, а в жизни Александр Тарасович Аметистов. Известная фамилия, многие представители расстреляны большевиками. Тут целый роман. Вы прямо будете рыдать, когда я расскажу. О б о л ь я н и н о в. Очень приятно. Вы откуда изволили приехать? А м е т и с т о в. Откуда я приехал, вы спрашиваете? Из Баку в данный момент. Лечился от ревматизма. Тут целый роман. О б о л ь я н и н о в. Вы беспартийный, разрешите спросить? А м е т и с т о в. Кель кестьон!* Что вы! * Quelle question! - Что за вопрос! (фр.)