Поэтический перевод Корана - Абду Рахман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
81 19 Ведь это слова посланника – он чтим!
81 20 Он обладает мощью у Владыки Трона, что непоколебим!
81 21 Властительного там, доверием он храним,
81 22 И ваш товарищ бесом не охвачен!
81 23 На ясном горизонте он виделся с ним!
81 24 На Сокровенное он не является скупым!
81 25 И это не слово дьявола, проклятье над ним!
81 26 И вами путь куда назначен?
81 27 Ведь это – напоминание народам (любым)
81 28 Для тех, кто желает идти путем прямым!
81 29 Но вы не пожелаете того без желания Бога, Господа народам (своим)!
1 1. بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1 2 Слава Богу, Господь народов Он!
1 3 Он Милосердный, Милостив во всём!
1 4 Владыка Он над Судным днём…
1 5 Тебе мы поклоняемся, Тебя о помощи зовём!
1 6 Веди нас правильным путём!
1 7 Дорогой тех, кто счастьем одарен,
Не тех, кем прогневлён; не тех, кто на пути кривом!
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
92 1 Клятва Ночью, её темным покрытием Земли.
92 2 И клятва Днём, когда предметы становятся видны.
92 3 И клятва тем, что Мужчина и Женщина сотворены.
92 4 Истинно, разным стараниям принадлежите вы!
92 5 Кто был осторожным и приносил дары,
92 6 Кто правдой счел Слово красоты
92 7 Тому облегчим путь к Успеху Мы!
92 8 А кто был скуп и жил без нужды,
92 9 Кто не поверил в Слово красоты
92 10 Тому предпишем Тяжести нести!
92 11 Когда он упадёт, ему в его богатстве опоры не найти.
92 12 Истинно, на Нас лежит ведение по Правому пути.
92 13 Истинно, миров Последнего и Первого хозяин Мы.
92 14 И вы огнём пылающим предупреждены!
92 15 Горит в нем лишь только несчастный владелец беды,
92 16 Который не верил и отошел от верного пути.
92 17 И будет осторожный отстранен от адовой жары,
92 18 Кто приносил свое богатство для достижения чистоты,
92 19 Не требуя ни у кого награды за свой порыв души
92 20 Кроме желанья лика Господа великой Высоты.
92 21 И будет он доволен – его старания благи!
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
89 1 Клятва наступающей Зарею!
89 2 И десяткою ночей, святою!
89 3 И Чётной и Нечётной чередою!
89 4 И Ночью, что уходит мглою!
89 5 Не в этом ли клятва для тех, кто умен головою?
89 6 Ты не видал ли что сделал Господь с Адитовым селением
89 7 В Ираме, городе, там где Колонн скопление,
89 8 Подобных которым не было повторения?
89 9 И с самудянами, в скалах ущелья ведших дробление?
89 10 И с Фараоном, который имел Пирамид строение?
89 11 Все они творили в стране преступления,
89 12 И множили там развращения…
89 13 Излил на них Господь плеть мучения!
89 14 Истинно, Господь твой ведёт наблюдение!
89 15 Человек, когда для испытания Господь его
Дает ему почёт, и шлёт ему достаток,
Он говорит: “Господь мой меня почтил!”
89 16 Когда ж для испытания Господь его,
Соразмеряет его долю,
Он говорит: “Господь мой меня оскорбил!”
89 17 Нет! Но вы не чтите сироту!
89 18 Не побуждаете кормить бедноту!
89 19 Наследство бездумно вкушаете вы!
89 20 К богатству любовью сильнейшей полны!
89 21 Нет! На Земле станут складки равны, равны!
89 22 Придет твой Господь и ангелов ряды, ряды!
89 23 В тот день доставят взорам Ад.
И вспомнит Человек своей жизни уклад.
Но для чего, ведь дни его прошли.
89 24 Он скажет: О если бы для Жизни (как мыслитель)
Для добрых дел был истинный ценитель!
89 25 В тот день не накажет его ни одно творение,
89 26 И не свяжет его ни одно творение!
89 27 О душа, доверьем озарённая!
89 28 Вернись же к Господу довольная, удовлетворенная!
89 29 Войди как Мой служитель!
89 30 Войди же в Райскую обитель!
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
93 1 Клятва Утром, (когда солнце встало)!
93 2 Клятва Ночью, одевшей покрывало!
93 3 Не оставлял тебя Господь и неприязни к тебе не бывало!
93 4 И для тебя Грядущая жизнь лучше чем земное начало!
93 5 Господь тебя одарит, чтобы довольством твое лицо сияло!
93 6 Разве не встретил тебя Господь осиротевшим,
А после твоя душа приют познала?
93 7 И встретил тебя заблудшим,
А после направление верное стало?
93 8 И встретил тебя нищим,
А после богатая жизнь настала?
93 9 В отношении сироты – не огорчай!
93 10 В отношении просящего – не прогоняй!
93 11 В отношении милости Господа – расскажи!
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
94 1 Разве не открыли мы твою грудь (для откровения)?
94 2 И не сняли с тебя отягощение,
94 3 Что на спине лежало бременем?
94 4 И упоминание о тебе удостоили возвышения!
94 5 Затем, истинно, за трудностью легкость!
94 6 Истинно, за трудностью легкость!
94 7 А когда освободишься, то трудись
94 8 И к Господу твоему скорей стремись!
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
103 1 Клятва эпохальным временем!
103 2 Истинно, Человек в убыточном положении,
103 3 Кроме тех, кто уверовал и добрые дела творил, рекомендовал Истину, рекомендовал Терпение!
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
100 1 Клятва устремленными вперед с дыханьем,
100 2 Искры секущими выбиванием,
100 3 Нападающими утром ранним
100 4 Тучи пыли поднявши (касанием)
100 5 И ворвавшись полным собранием!
100 6 Истинно, человек Господу своему непризнателен!
100 7 И он свидетель в этом (основательный!)
100 8 И он в любви к благополучию старательный!
100 9 Неужто он не знает, когда будет вырыто из могил
100 10 И будет добыто, то, что (человек) в сердцах (сокрыл).
100 1 В тот день их Господь о них сообщит!
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
108 1 Истинно, тебе мы даровали Изобилие!
108 2 Молись же Господу и жертву заколи (усилием!)
108 3 Истинно, твой ненавистник – обессилен он!
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
102 1 Вас отвлекает страсть к увеличению!
102 2 Пока не посетите мест захоронения!
102 3 Так нет же, узнаете вы!
102 4 Затем, так нет же, узнаете вы!
102 5 Так