- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Замок Зачарованный - Джон Де Ченси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, я, в общем, придерживаюсь того же мнения, но нужно учитывать особенности стратегической ситуации.
— Эта почти идеальна. Мы господствуем на море, имеем численный перевес, и солдаты наши лучше обучены.
— Тогда зачем я тебе понадобился?
— Я же говорю — нужно свести потери к минимуму. Тому миру не хватает хорошей военной науки. Мыслят примитивно, поэтому войны, как правило, долгие и кровавые. Вот я и хочу научить этих дикарей стратегии и тактике.
Трент кивнул.
— Понятно. А конкретная цель?
— Захватить хорошо укрепленный город у моря. Осадить его сразу же вряд ли получится, потому что армия у них неплохая. Как только удастся уменьшить её численность, они используют город как крепость… — Кармин улыбнулся. — Ну что, заинтересовал тебя?
Трент еле заметно улыбнулся.
— Возможно.
— Ладно, давай отложим дальнейший инструктаж. На вечеринке грех заниматься делами.
— Мне по-прежнему не нравится эта идея, не хочу я, чтобы Трент отправлялся на войну, — нахмурилась Шейла.
— Да это скорее военная игра, — Трент успокаивающе погладил жену по плечу, — судя по тому, что было сказано. По крайней мере для меня она станет именно таковой. Буду сидеть в своем логове, обложившись картами и маркерами для разметки дислокации войск.
Однако, похоже, ему не удалось убедить Шейлу.
— И все же…
— Обдумай мое предложение, — перебил её Кармин, обращаясь к брату. — И дай мне знать. Какое-то время у нас ещё есть. Вот во втором случае ситуация более критическая.
— Да? А там какие времена?
— Мушкетеров и кавалеристов.
— Это мне как-то ближе.
— Прости, но там я должен управиться сам. Ну как, интересно?
Трент отпил из стакана.
— Да, кажется.
— Побеседуем ещё утром, идет?
— Идет. И спасибо тебе, Карми.
— Ты производишь впечатление человека, который нуждается в чем-то азартном, от чего кровь быстрее побежит по жилам. Кроме того, ты начал толстеть.
Шейла покачала головой.
— Такое впечатление, будто все у вас уже решено.
Трент обнял жену.
— Женщина, тебе не о чем волноваться, слышишь? Это работа за письменным столом. Правильно, Карми?
— Угу.
— Хотя, возможно, мне придется сделать несколько вылазок в тот мир, чтобы почувствовать обстановку, — добавил принц.
— Ему не будет угрожать никакая опасность, — соврал Кармин.
— Ладно, уговорили. — В голосе Шейлы все ещё звучали нотки подозрительности.
Оркестр заиграл мелодию в карибских ритмах. Пары начали танцевать.
— Потанцуем? — Шейла потянула мужа за руку.
— Конечно. Увидимся позже, Карми.
— Желаю повеселиться от души.
Король допил свой коктейль и повернулся к стойке.
— По-моему, пора попробовать «Камикадзе».
— Вы уверены, мой сеньор?
— Банзай!
Подвал в королевской башне
Торсби глотнул ещё хереса из бутылки, положил ногу на старинный резной столик и громко рыгнул.
Неподалеку Фетчен гонял метлой пыль по полу туда и обратно.
— Вон там ещё осталось. — Торсби указал ему на пропущенное место.
— Сам и уберешь, — с милой улыбкой предложил Фетчен.
Торсби засмеялся и зевнул.
— Никак не высплюсь, — пожаловался он. — Уснул бы прямо сейчас, на этом старом диване, прямо глаза закрываются.
— Мог бы и поработать немного.
Торсби оглянулся.
— Ну, метла-то у нас одна, верно?
— И теперь она у тебя. — Фетчен швырнул ему метлу.
Торсби с усмешкой ловко поймал её и положил рядом.
— Присядь. Отдохни немного.
Фетчен подошел и забрал у него бутылку.
— Ты почти все выдул.
— Там и было всего ничего.
Фетчен с жадностью допил херес и швырнул бутылку на груду тряпок и коробок в углу.
— Гляди-ка, он ещё беспорядка добавляет, — проворчал Торсби.
Фетчен оглянулся по сторонам, на груды корзин и заплесневелых книг, разбитую антикварную мебель и прочее старье.
— Что ты ноешь?
Торсби снова рыгнул и в довершение всего с шумом выпустил газы.
— Ничего умнее от тебя ждать не приходится.
— Заткнись. Мне нужно выпить.
— До чего мерзкий херес!
— Да уж. Давай наколдуем что-нибудь.
— У тебя плохо получается. Пить невозможно.
— Ну, это спиртное, чего тебе ещё надо?
— Болотная вода, а не спиртное.
— Тогда сам сделай.
Фетчен нахмурился. Торсби засмеялся.
— Не так-то просто, а? Магическая еда — трудное дело, но магическое питье — это… это… Ладно, сейчас.
— Постой-ка. — Фетчен встал, пересек подвал и принялся рыться в груде старья. — Что-то попалось на глаза, когда я тут убирался… Где же она? А, вот. — Он вернулся, неся книгу в изорванном кожаном переплете, и положил её на столик перед Торсби. — Глянь-ка.
— Старье, — отрезал Торсби, едва взглянув на книгу. — Ну и что?
— Прочти название.
Торсби стер с книги пыль.
— «Плотские утехи». — Он просиял. — Слушай, ты молодец!
— Вот что хранят под замком в королевской библиотеке.
Торсби принялся листать книгу, а Фетчен подвинул свое кресло поближе.
— Ох, ты только погляди на неё!
— Ну прям гурия.
— Ага. Обе они такие.
— Только представь себе, каково это — оказаться в постели сразу с…
— Господи, ты только посмотри на это ?
— У них и имена есть. Фатима… Джалила… Лейла… Сафа…
— Плевал я на их имена!
— И здесь есть заклинания, чтобы их… того… вызвать…
— Стоит ли? Помню, меня предостерегали насчет этой книги.
— Можно ли устоять перед этим ?
Пуская слюни, Фетчен рассматривал гравюру, занимающую всю страницу.
— Да, долго не продержишься.
Торсби перелистал ещё несколько страниц.
— Чего тут только нет! Магическая еда, любовные чары, приворотные зелья и любые наркотики…
— Спиртное. Давай наколдуем спиртное.
— Хорошо. Где заклинание?
— Нет, сначала нужно кое-что сделать, до того как обратишься к этой книге. Такое, знаешь ли, общее заклинание. А потом мы должны заключить с ней соглашение.
— Какое ещё заклинание? Что тут за магия?
— Древняя и очень мудреная.
— Этому нас не учили?
— Конечно, книжка-то запрещённая, я точно помню.
— Ну и что? Уж как-нибудь с ней управимся.
По лицу Фетчена было заметно, что он в этом сильно сомневается. Торсби подмигнул ему.
— Да не тушуйся ты. Совершенно безобидные заклинания. Кому от этого будет плохо?
— Не знаю.
— Ну, так решишься ты или нет?
Фетчен подумал и ответил:
— Ладно. Твоя взяла.
Целый час ушел на то, чтобы убрать мусор, начисто протереть пол и нарисовать на нем магические символы — взаимно пересекающиеся геометрические фигуры. Традиционные пентакли среди них отсутствовали. — Странно, — высказался Торсби.
— Ну, вот и все.
— И что теперь? Заклинания?
— Нет. «Завершение этого орнамента означает, что соглашение заключено». — Фетчен бросил книгу на пол. — Теперь мы можем получить все, что пожелаем.
— Вот так просто?
— Вот так просто.
— Ну ладно. Тогда пусть будет бутылка вина.
Бутылка тут же появилась рядом с головой Торсби, мгновение повисела в воздухе и полетела вниз.
Торсби в восторге подхватил её.
— Только глянь на этикетку! Шампанское!
— Пусть будет две бутылки, — сказал Фетчен, и его пожелание тут же исполнилось.
Торсби с громким хлопком открыл свою, сделал большой глоток и бросил на приятеля недоверчивый взгляд.
— Ну и вкуснотища! Я никогда…
Фетчен отпил из своей бутылки.
— Слушай, это не просто вино.
— Амброзия!
— Пища богов!
— Давай ещё по одной! — решил Торсби. — И еды. Много еды. Гулять, так по-королевски.
— И пусть женщины нам прислуживают.
— Да, да, конечно, женщины.
Торсби схватил отброшенную книгу и принялся листать её, точно безумный.
— Вот эта… и эта. Ох, глаз не оторвать!
— Тебе одному? Целых три?
— Почему бы и нет? Хоть четыре или даже пять.
— Нет, больше трех мне не одолеть. Разве что надерусь вдрызг.
— Постой.
Фетчен замер с поднесенной ко рту бутылкой.
— Что такое?
— Гросмонд. Он велел нам убраться тут.
— Посмотри в разделе «рабы, слуги».
— Точно! — Торсби перелистал несколько страниц. — «Рабы, доверенные слуги». Чтобы сделать эту работу, нужен кто-нибудь… не слишком мелкий. Черт, ну и страшилище!
— Гомункулус.
— Уверен, и за нами кому-то придется убирать.
— Правильно. Без них нам не справиться. Подать сюда вот этого!
В центре магического узора появилась невысокая согнутая фигура, смутно напоминающая человека, но с непропорционально большой головой. Один глаз был рядом с носом, а другой — над ним, поменьше и похожий скорее на щель. Сбоку головы выпирало утолщение, из уголка большого рта текла слюна. В облике существа проступало что-то мужское, хотя в целом оно казалось бесполым. Одежда — голубой хлопчатобумажный комбинезон — смотрелась на странной фигуре нелепо; маленькие четырехпалые ноги были босы.

