- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Незнакомец с севера - Люси Уокер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это ранчо «Янду», — сказал он. Это был не вопрос, а утверждение. Разумеется, он должен был знать, где находится. Их ранчо было обозначено на всех картах овцеводческого хозяйства Австралии — целых семьсот пятьдесят тысяч акров земли.
Не дожидаясь ответа Джерри, он повернулся к мальчику, который, расслабившись, сидел в седле, точно так же, как его старший спутник несколько минут назад.
— Слезай, Саймон. Выпьем чаю, — кинул ему незнакомец.
Саймон соскользнул с лошади, пригнул голову, чтобы пролезть через изгородь, и подошел к незнакомцу, стоявшему рядом с Джерри. Он ходил, преувеличенно шаркая подошвами, как обычно делают бывалые ковбои.
Появление мальчика сразу разрядило напряжение. Джерри улыбнулась, в глазах ее запрыгали смешинки, но она быстро посерьезнела — ей стало ясно, что Саймона надо принимать всерьез, как взрослого. Этому худому и загорелому мальчишке было на вид лет восемь-девять, не больше. Он снял свою стетсоновскую шляпу, которая, видимо, досталась ему от какого-то взрослого, и ветер взъерошил каштановые, выцветшие от солнца волосы. Голубые глаза оглядели двор, костер, котелок с кипящим чаем.
— Неплохо бы, — лаконично заметил он.
Снова Джерри едва удержалась, чтобы не рассмеяться.
— У тебя тоже, наверное, найдется с собой кружка, — сказала она ему точно таким же тоном, каким Билл задал этот вопрос незнакомцу.
Саймон крутанул на себе пояс из змеиной кожи и отцепил от него кружку.
Джерри заглянула в лицо незнакомцу, стараясь поймать его взгляд, но в глазах у того не было и тени улыбки. Видимо, он относился к Саймону абсолютно серьезно.
— Ваш сын? — спросила Джерри.
— Нет. Так, ездит со мной.
Понятно, подумала Джерри. Видимо, задавать вопросы не стоит, потому что ответов не дождешься. Билл обернулся к своему помощнику, аборигену.
— Джонни, — крикнул он, — поделись с черным парнем своей лепешкой и принеси ему чаю.
— Слушаю, босс.
Незнакомец снял свою шляпу — его волосы оказались черными как смоль. Он был очень хорош собой. Джерри заметила, что даже старый Билли был под впечатлением.
— Вы здесь главный? — спросил его незнакомец.
— Нет, хозяйка я, — откликнулась Джерри, высоко вскидывая голову. — Меня зовут Джеральдина Мередит, и я владелица этого ранчо…
Незнакомец посмотрел на нее так, словно это показалось ему забавным.
— Джеральдина, — повторил он. — Какое звучное имя для такой маленькой девушки.
Джерри вспыхнула.
— Я… моя семья владеет этим ранчо много лет. Можете посмотреть на своей карте, там все написано, мистер… Вы кажется не назвали свое имя, мистер?..
— Джим Конрад, — сказал он. Брови его чуть приподнялись на долю миллиметра. — Что ж, рад познакомиться, мисс Мередит…
Рука у Джерри была грязная и потная, но ей пришлось протянуть ее, и ее маленькая ладошка утонула в его руке, крепкой как сталь. Сердце ее вздрогнуло, пока он стоял, внимательно разглядывая ее. Его голубые глаза были неулыбчивы и суровы, но в них светился незаурядный ум.
— А это наш главный скотовод, — представила она, важно поворачиваясь к Биллу Седдону.
Она отчетливо увидела в глазах приезжего едва скрываемую улыбку, словно он хотел сказать: «Как-как? Ваш главный скотовод? На что такой Дюймовочке собственный скотовод?» Джерри вдруг почувствовала себя еще ниже своего и без того небольшого роста.
Джим Конрад произнес:
— Рад познакомиться, Билл. Все называют меня Джим. — Он отвязал свою кружку от ремня на поясе. — Что ж, от чая я бы, пожалуй, сейчас не отказался, — прибавил он.
Джонни понес чашку чая за ограду своему чернокожему собрату, а Джерри, Билл и приезжий уселись в тени дерева. Джерри привалилась спиной к стволу.
Этот человек много о себе думает, решила про себя Джерри. Но кто бы он ни был, он путешествует, а значит, можно попробовать предложить ему поработать у них. Они с Биллом выбиваются из сил, им отчаянно нужна помощь.
— Я вижу, у ваших скакунов есть примесь арабской крови, — заметил Билл Седдон, с восхищением окидывая взглядом маленький табун Джима Конрада.
Джим Конрад резко перевел на него взгляд.
— А вы знаете толк в лошадях? — спросил он.
— Уж в чем в чем, а в этом я разбираюсь, — кивнул Билл. — У нас здесь на «Янду» тоже есть арабские скакуны — если только удается их поймать и отвести в загон.
Джерри сердито покосилась на Билла, но Джим Конрад и ухом не повел.
— Если вы умеете обращаться с лошадьми, то нам тут в принципе не помешает пара свободных рук, — сказала Джерри, стараясь говорить авторитетно и скрыть свое волнение.
Приезжий перевел на нее взгляд. Джерри показалось, что ее предложение привело его в крайнее удивление. Он был, как видно, человек гордый. Да, им очень нужен помощник, но, наверное, надо было подойти к делу как-то тактичнее и предоставить Биллу предлагать ему работу на ранчо.
— Что скажешь, Билл? — спросила она, словно полагаясь во всем на его совет.
— Да, люди нам нужны, прежде всего объездчики, загонять лошадей, — ответил Билл. — А потом, когда отел пойдет, нам очень потребуется помощь со скотом. Сейчас у нас на ранчо сильно не хватает рабочих рук. — Он говорил почти просительно.
— Да, я слышал, — сказал Джим Конрад.
Ну конечно, он об этом слышал. На любом ранчо на север от большой реки ему могли рассказать, как обстоят дела на «Янду». Здесь ничего не скроешь, здесь все всё друг про друга знают. Любой перегонщик скота, встретив по пути другого перегонщика, расскажет ему все местные новости. Так что, если Джим Конрад решит остаться у них, они не смогут скрыть от него в каком положении находится хозяйство.
— Думаю, скоро дела поправятся, — сказала Джерри самым обыденным тоном, стараясь говорить уверенно. — Скоро к нам приедет новый управляющий, он уже в пути. Он человек очень дельный, деятельный, он наберет новых людей.
Джим Конрад устремил на нее пристальный взгляд. Где-то в глубине глаз промелькнула легкая усмешка. Но она исчезла так же быстро, как появилась.
Вплоть до этой минуты Джерри в глубине души заранее почти ненавидела этого еще незнакомого ей управляющего. Потому что его приезд был знаком их поражения. Одна мысль об этом управляющем ранила Джерри как меч, больно поворачиваясь в сердце.
— Очень, очень достойный, — повторила она, отломив прутик от упавшей рядом с ней ветки и отгоняя им мух. Она больше не глядела на Джима Конрада и очень надеялась, что слова ее не прозвучали слишком жалко. — Разумеется, это старинный друг нашей семьи, иначе он ни за что не получил бы это место. Он первоклассный знаток фермерского хозяйства, может с любым скотом управиться как…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
