- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дальние континенты - Тильда Гир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Лэльдо, что случилось? - осторожно спросил священник, видя, что пилот озадаченно рассматривает датчики.
- Не знаю, - пожал плечами брат Лэльдо. - Похоже... похоже...
- Ну, на что это похоже? - не выдержала Лэса. - На то, что эта штука сломалась?
- Нет, вряд ли, - пробормотал себе под нос эливенер, пытаясь нажать какую-то кнопку. Но кнопка не желала нажиматься.
Вдруг сам собой осветился большой экран слева - тот самый, на котором можно было увидеть карту любой части планеты. И на этом экране возникло странное двойное изображение: светло-зеленые очертания Европы, а поверх них - изломанная красная линия, совершенно не напоминающая зеленые очертания материка.
- Это как понимать? - спросил Горм.
Брат Лэльдо тяжело вздохнул.
- Это понимать так, как и следовало ожидать, - выдал он мудреную фразу, но все его поняли. Ведь эливенер уже объяснял друзьям, что если карты, по которым они прокладывали маршрут локального корабля, слишком отличаются от того, что имеется в реальности после ядерной войны, локальный корабль не сможет лететь самостоятельно. Корабль придется вести вручную. И так оно и вышло.
- Значит, вот эта красная линия показывает, как выглядят контуры Европы теперь, - сказал Иеро. - Я правильно понял?
- Да, ты все понял правильно, - кивнул брат Лэльдо.
- И что делать будем? - спросил Клуц. - На воду сядем? До берега далековато вроде бы, доплывем ли?
- Ну, доплыть-то мы можем, - мысленно проворчал медведь, - но лучше бы все-таки обойтись без купания.
- Обойдемся, - твердо сказал эливенер, снова принимаясь за кнопки и рычажки. - Обойдемся.
Все молча наблюдали за действиями брата Лэльдо. Потом Иеро спросил:
- А этот экран может составить новые карты? Я хочу сказать, не просто показать контур, а дать подробное изображение.
- Может, наверное, - сказал брат Лэльдо. - Ты уж сам этим займись, пожалуйста.
Священник принялся за ручки и кнопки под экраном, и вскоре ему повезло: он увидел изображение прибрежной части континента, к которому летела, да вот не долетела прозрачная полусфера. Потрудившись еще немного, Иеро превратил в красную линию доисторические очертания Европы, - таким этот континент был в незапамятные времена, до Смерти.
- Да, - сказал брат Лэльдо, мельком глянув на результаты трудов священника. - Разница ощутимая. Что ж, как-нибудь справимся.
Он тоже добился того, чего хотел. Прямо перед ним пульт раздвинулся и вместо белой поверхности открылась светло-голубая панель, также утыканная всякой всячиной. А потом из этого нового пульта выехало несколько больших рычагов, и еще внизу, из пола возле ног Лэльдо вылезли две педали.
- Ну вот, - сказал молодой эливенер. - Можно ехать дальше.
- Эй, ты хочешь сказать, что теперь будешь управлять этой коробкой, как скакуном? - ужаснулся медведь. - А если она на дыбы встанет?
Замечание Горма немного сняло общее напряжение. Даже Лэльдо улыбнулся.
- Будем надеяться, что этот скакун не бешеный, - сказал эливенер и осторожно потянул на себя один из рычагов.
Полусфера так же осторожно тронулась с места.
- Ура! - мысленно завопила Лэса, сопровождая мысль вполне слышимым кошачьим визгом. - Слушается!
- Ты погоди шуметь-то, - остудил ее восторги Клуц. - Может, она еще передумает.
Но полусфера в общем не передумала. Она продолжала двигаться вперед, но при этом почему-то постепенно теряла высоту.
- Эй, мы не свалимся в воду? - переполошилась иир'ова. - Лэльдо, сделай же что-нибудь!
- Не суетись ты, - мысленно рявкнул на нее медведь. - Не мешай человеку, видишь, делом занят! А ты гудишь тут ему под лапу!
- Под руку, - машинально поправила его Лэса, но тут же засмеялась. Ох, Горм, вечно ты со своими медвежьими шуточками!
- Уж лучше медвежьи шуточки, чем кошачья паника, - парировал Горм.
Пока они перебрасывались репликами, брату Лэльдо удалось выровнять полусферу, и теперь она ровно шла к далекому, еще невидимому берегу, держась, правда, всего лишь метрах в тридцати над поверхностью воды. На левом экране, от которого не отрывался теперь священник, яркий синий пунктир обозначал путь локального корабля. В нижней части экрана то и дело вспыхивали какие-то значки, но Иеро, конечно же, не мог понять их смысл.
- Лэльдо, - спросил он, - что это тут мигает, внизу?
- Цифры, - ответил эливенер, бросив на экран короткий взгляд. Масштаб и расстояние до берега.
- О, это здорово! - вдруг оживился Клуц. - И ты понимаешь, что там написано? Далеко еще до суши?
- При такой скорости - часа два, не больше, - ответил брат Лэльдо после секундного раздумья. - Интересно, что мы увидим там, в Европе?
Это интересовало всех, не только эливенера. Конечно, по-настоящему историю изучали только Иеро и эливенер, каждый на свой лад, но и остальные знали, что Европе и другому большому континенту этого полушария, Азии, во время войны досталось куда больше, чем Америке, - прежде всего потому, что именно одна из азиатских стран, называвшаяся "Китай", начала военные действия. И поскольку Америка была от этого самого Китая слишком далеко, он начал бомбить те страны, что оказались под рукой. А уж потом все принялись палить друг в друга почем зря. И каждый из летевших над океаном американцев готов был вообразить любые ужасы. Ведь они видели в родных краях такое количество чудовищных монстров, рожденных Смертью, что были уверены: на континентах, развязавших всепланетную войну, и вовсе не осталось ничего нормального и безопасного. Им только и оставалось надеяться на то, что локальный корабль пришельцев защитит их.
Брат Лэльдо пытался поднять полусферу повыше, но ему это почему-то не удавалось. Эливенер не понимал, в чем тут дело, он лишь надеялся, что дело не в неисправности корабля. И теперь он то и дело поглядывал на правый экран. Иеро, заметив это, спросил:
- Что там должно появиться?
- Я не уверен, что он будет работать, - пробормотал брат Лэльдо. - Но вообще-то это переводчик.
- Переводчик? - переспросила Лэса. - Что он будет переводить? Речи рыб?
- Ну, когда-то мы и на берегу окажемся, - усмехнулся Лэльдо. - И даже очень скоро, около часа осталось... а там могут оказаться люди, например. А мы не знаем их языка. Ну, и так далее.
- А здесь случайно нет такого переводчика, который можно прихватить с собой, когда мы пойдем погулять? - спросил медведь.
- Не знаю, вообще-то должен быть, - ответил эливенер. - Ну, если мы сумеем долететь до нужного нам места, не выходя из полусферы, - то там, в горах, я полагаю, понимают китайский язык... мои наставники так думают. И научили меня китайскому. А здесь, в прибрежных областях, может пригодиться итальянский...
- Ты и его знаешь? - восторженно спросил Горм. - Да, постарались твои наставники!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
