- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Укрощение плейбоя - Сара Орвиг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лорел покачала головой.
— Прости, если была с тобой резка, но еще один Эдвард не стоит никаких денег. Я буду решать проблемы по мере их поступления.
— Как твой отец?
— Все так же. Спасибо, что спросил.
— Твой отец сильный мужчина. Уверен, он выкарабкается.
— Спасибо за поддержку, — ответила Лорел. — Думаешь, в отеле все готово к приезду Беннетта?
— Да, все кругом сверкает. Кроме того, сейчас август, и у него не будет проблем с заполнением номеров. Многие его люди, работающие на новом месторождении, уже здесь. — Посмотрев на часы, Брайс поднялся. — Пойду схожу на кухню. Хочу убедиться, что провизию уже доставили.
— Спасибо тебе за все, что ты делаешь. — Кивнув, Лорел тоже встала.
— Это моя работа. Пожалуйста…
— …будь полюбезнее с Беннеттом, — закончила она за него. — Я очень постараюсь. В конце концов, мне очень нужно продать отель.
— Я тебя понимаю, — ответил Брайс, сочувственно улыбаясь.
Попрощавшись с ним, она поднялась на лифте в свой номер на верхнем этаже. Два других — большой и поменьше — забронировал Чейз Беннетт. Она предполагала, что в большом он поселится сам, а второй отдаст своему заместителю.
Выйдя из лифта, Лорел была изумлена, когда увидела мотоциклиста из больницы, появившегося из второго лифта. Растрепанные пряди волос спадали на красную полоску банданы, глаза были спрятаны за темными стеклами очков. У него не было багажа.
— Вижу, вы нашли отель, — сказала она, подумав, не следил ли он за ней.
Сняв очки, он повернулся лицом к ней. Когда их взгляды встретились, между ними снова проскочила искра.
— Да, спасибо, — ответил мужчина, остановившись в нескольких ярдах от нее.
— Мне очень жаль, но верхний этаж занят, — сказала Лорел. — Все эти номера уже забронированы.
Один уголок его рта взметнулся вверх.
— Портье сказал, что мой номер на шестом этаже.
Лорел улыбнулась.
— Какой номер у вашей комнаты? Возможно, она на пятом этаже, — сказала она, поняв, что он, вероятно, работает на Чейза Беннетта.
Мужчина порылся в кармане.
— Верите вы мне или нет, но мой номер на шестом этаже.
— Я вам верю.
Скорее всего, он был заместителем Беннетта. Здравый смысл просигналил об опасности. Этот красивый, сексуальный незнакомец был, наверное, так же богат, как и его босс, и ей следовало держаться от него подальше.
— Вы работаете на Чейза Беннетта? — спросила она.
— Думаю, нам пора представиться друг другу, — произнес мужчина, протягивая ей руку. Его зеленые глаза вызывающе блестели. Обиделся ли он на нее за то, что ранее она отказалась познакомить его с городом? Это была вполне нормальная просьба, если он сотрудник Беннетта. — Я Чейз Беннетт, — сказал он, заключая ее ладонь в свою.
Глава вторая
Потрясенная, Лорел уставилась на него, чувствуя, как от его тепла ее кожу начинает покалывать.
— О боже! Простите, что не узнала, но на фото вы совсем другой. Думаю, сегодня утром я совершила ужасную ошибку, — пробормотала она, чувствуя, что краснеет.
— Вы можете ее исправить, — ответил он хрипловатым голосом, в котором она услышала намек. Ей захотелось немного пофлиртовать с ним.
— Каким образом? — произнесла она, томно улыбаясь.
Одна его темная бровь поползла вверх, глаза потемнели от желания.
— Поужинайте со мной сегодня, — сказал Чейз.
— С удовольствием. Я также покажу вам город, — ответила Лорел, осознав, что его большой палец поглаживает тыльную сторону ее ладони. Ей все стало ясно. Перед ней был очередной богатый ловелас, к которым она всегда испытывала отвращение. С одной стороны, ей хотелось держаться от него подальше, с другой — завоевать его расположение в надежде, что он купит отель.
— Договорились, — сказал Чейз. — А как ваше имя?
Ее щеки снова вспыхнули.
— Простите. Я такая невнимательная по отношению к вам.
— Вовсе нет, — протянул он. — Я и не ждал, что меня узнают по фотографиям, — добавил он, — откинув со лба волосы. Теперь она видела сходство со снимками, но все же у нее в голове до сих пор не укладывалось, что мотоциклист — это Чейз Беннетт.
— Я Лорел Толсон, — представилась она.
— Владелица всего этого? — спросил Чейз, разводя руки в стороны.
— Да. Вы забронировали два номера на этом этаже.
— Я думал, что в моем распоряжении весь этаж.
Лорел покачала головой.
— Здесь три номера: большой и два поменьше, один из которых занимаю я. Но если вам нужен весь этаж…
— Так даже лучше, — перебил ее Чейз. — Этаж будет принадлежать только нам двоим. — Его голос снова стал хриплым.
— Вы забронировали оба номера для себя? — удивилась Лорел.
— Да. Я люблю уединение. Послушайте, мне нужно освежиться. Вы сможете через полчаса показать мне отель?
— Конечно, с удовольствием, — ответила она, отдергивая руку. — А после экскурсии мы можем пообедать в главном ресторане отеля за счет заведения.
— Кажется, это я пригласил вас на ужин, а не наоборот.
— Мы могли бы отложить это до следующего раза. Позвольте мне сегодня показать вам отель, — предложила Лорел, улыбаясь.
В ответ Чейз одарил ее такой ослепительной улыбкой, что у нее задрожали колени.
— Договорились. — Он посмотрел на часы. — Давайте встретимся в три.
— Дайте мне ваши ключи, и я покажу вам номера, — сказала Лорел, протягивая руку.
Когда он вкладывал ей в ладонь две маленькие пластиковые карточки, их пальцы соприкоснулись, и она снова ощутила легкое покалывание.
Пройдя по коридору, она, открыв одну из его дверей, прошла внутрь и спросила:
— Вам нравится?
— Превосходит все мои ожидания, — ответил Чейз, пристально глядя на нее.
Он снова с ней флиртовал.
Лорен заставила себя улыбнуться.
— Я имею в виду номер.
— А-а, номер, — произнес он так, словно забыл, зачем они сюда пришли.
Оглядевшись, Лорел с удовлетворением отметила бутылку шампанского в ведерке со льдом и большое блюдо с закусками, которые по ее распоряжению принесли ему в номер.
Две корзины цветов создавали праздничную атмосферу, и Лорел решила, что они с персоналом отеля сделали все от них зависящее, чтобы добиться его расположения. Чейз не спеша оглядел стол красного дерева, кресла с красной бархатной обивкой, уютный диван, картины в позолоченных рамах, элегантные светильники и камин с гранитной полкой. Затем он снова перевел взгляд на нее.
— Здесь очень красиво.
— Спасибо. Это отель позапрошлого века, и мы стараемся сохранить в нем атмосферу старины, но в то же время он соответствует всем современным требованиям.

