- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайна лесного дома - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пип и в самом деле имел основания для беспокойства: у него были очень строгие родители, которые требовали безупречного поведения. Родители Ларри и Дейзи относились к своим детям гораздо снисходительнее, а с - папой и мамой Фатти вообще не было никаких проблем, если их сын соблюдал правила вежливости.
Словом, труднее всех было Пипу: родители время от времени устраивали ему головомойку, поэтому он и Бетси очень боялись жалоб мистера Гуна. Не удивительно, что придя домой и услышав от прислуги Лорны о том, что десять минут назад их маму спрашивал по телефону мистер Гун - они изрядно приуныли.
- Надеюсь, вы не слишком набедокурили, - сказала Лорна, которая была к ним очень привязана. - Он собирается прийти поговорить с вашей мамой. Она сейчас в гостях. В общем, я вас предупредила.
- Огромное спасибо, Лорна, - поблагодарил Пип, и они с Бетси понуро отправились в детскую пить чай.
Ну как они могли принять племянника Гуна за Фатти? Теперь-то Бетси понимала, что мальчик был глуповатый и неотесанный. Фатти, при всем его таланте, не удалось бы так сыграть...
Посоветовавшись, Пип и Бетси решили позвонить Ларри и Дэйзи, чтобы предупредить о случившемся.
- Ну и дела! - сказал Ларри на другом конце провода. - Представляю, что этот олух наговорил о нас своему дяде. Моя-то мама отнесется к болтовне Гуна спокойно - но ваша... Вот паскудный старик! Ну да ладно, не расстраивайся. Завтра встретимся и все обсудим.
Услышав, что пришла мама, Пип и Бетси спустились в гостиную. К счастью, мама была одна, без папы.
- Мам, - начал Пип, - мы... э-э... нам надо тебе кое-что объяснить. Знаешь, мы...
- Что вы опять натворили? - нетерпеливо спросила миссис Хилтон. Разбили что-нибудь? Говорите прямо, не мямлите!
- Нет мы ничего не разбили, - сказала Бетси. - Мы пошли на станцию встречать Фатти.
- А там был толстый мальчик, которого мы приняли за переодетого Фатти, - продолжал Пип. - Мы пошли за ним, делая вид, что его не знаем...
- А потом позвали: "Фатти, Фатти!" - и сказали, что знаем его, а он разозлился и...
- Короче говоря, незнакомый мальчик решил, что вы обзываете его "Пончиком", и это его рассердило, - подытожила миссис Хилтон, нетерпеливо барабаня пальцами по столу. - Ну почему вы все время делаете глупости? Надеюсь, вы извинились и ничего страшного не произошло?
- Мы в общем-то не извинились, - сказал Пип. - Мы ведь думали, что это и в самом деле Фатти. Но оказалось, мы ошиблись. Он племянник мистера Гуна...
Миссис Хилтон нахмурилась.
- Так, так, значит, этот полицейский снова явится сюда с жалобами на ваше поведение: Пип, ты разве забыл, что тебе сказал отец в прошлый раз? 0н сказал...
Дверь неожиданно открылась, и в гостиную вошла Лорна.
- Мадам, вас хочет видеть мистер Гун. Пригласить его сюда?
Прежде чем миссис Хилтон открыла рот, Пип и Бетси распахнули ведущие в сад застекленные двери, вылетели, из гостиной и растворились в наступивших сумерках. Пип, правда сразу же пожалел об этом бегстве, но Бетси с таким отчаянием вцепилась в него, что он не решился бросить ее одну и вернуться.
Из сада в гостиную ворвался ледяной воздух. Миссис Хилтон с сердитым видом закрыла дверь. В это время из другой двери в гостиную медленно и важно вошел мистер Гун. Он считал мистера и миссис Хилтон образцовыми родителями: они всегда очень внимательно и серьезно выслушивали каждую его жалобу. Одно удовольствие иметь дело с такими людьми!
- Садитесь, мистер Гун, - придав своему лицу дружелюбное выражение, сказала миссис Хилтон. - Чем обязана?
ЭРН
Пип и Бетси обежали дом и вошли в него через дверь кухни. Повариха уже ушла, а Лорна находилась на втором этаже. Дети проскользнули мимо лежащей на коврике толстой кошки и помчались наверх.
- Надо было остаться, - сказал Пип. - Мы ведь ничего плохого не сделали. Глупо было бежать. Мама теперь подумает, что мы в чем-то виноваты.
- Подожди! - шепнула Бетси. - Слышишь? Кажется, папа пришел... Да, точно. Надо же - как раз, когда здесь Гун!
Мистер Гун пробыл в гостиной довольно долго. Когда он, наконец, ушел, миссис Хилтон позвала:
- Пип, Бетси, спуститесь-ка сюда, пожалуйста - надо поговорить!
Дети спустились в гостиную. Бетси была сильно напугана, Пип же старался держаться молодцом. К удивлению обоих, папа и мама совсем не казались разгневанными.
- Пип, - начала миссис Хилтон, - мистер Гун сказал, что к нему приехал племянник, очень славный мальчик - честный и простодушный. Мистер Гун надеется, что вы не втравите его в какую-нибудь нехорошую историю. Вы ведь каждые каникулы разгадываете всякие тайны - сначала был сгоревший дом, затем потерявшаяся кошка...
- И подброшенные письма, и секретная комната, и пропавшее ожерелье, продолжил Пип, обрадованный тем, что похоже, на этот раз мистер Гун не очень жаловался.
- Да, да, - вмешался мистер Хилтон. - Ну так вот, мистер Гун не желает, чтобы его племянник оказался замешанным в чем-либо подобном. Он обещал его матери присмотреть за ним во время каникул и опасается, что вы начнете втягивать его в какие-нибудь опасные игры...
- Да мы вовсе и не собираемся! - презрительно ответил Пип. - Его племянник - балда, каких мало. Очень нам нужно принимать его в свою компанию! Пусть себе гуляет в одиночестве.
- Вот и хорошо, - сказала миссис Хилтон. - И пожалуйста, будьте с ним вежливы. Насколько я поняла, вы ему сегодня сильно досадили. Но вас извиняет то, что, как мне объяснил Пип, у вас и в мыслях не было его обидеть. Поэтому мистер Гун не в претензии.
- Ничего мы его племяннику не сделаем, - заверил Пип родителей. - Если найдем какую-нибудь тайну, то с ним уж точно не поделимся.
- Вот, кстати, о тайнах, - сказал мистер Хилтон. - Не нравятся мне ваши развлечения! Заниматься расследованиями и искать преступников - дело полиции. А вам всем следует держаться от этого подальше. Я вам запрещаю ввязываться в какие-либо таинственные дела на этих каникулах. Пипа и Бетси охватило отчаяние.
- Но послушай... мы же Пятерка Тайноискателей, - заикаясь, возразил Пип. - Мы просто должны доискаться до разгадки тайны, если она нам подвернется. Я хочу сказать... э-э... ну, мы просто не можем обещать...
- Мистер Гун уже побывал у родителей Ларри и Дейзи, - сообщила миссис Хилтон. - Они тоже обещали запретить своим детям заниматься такими расследованиями на все время каникул. Так что с этим покончено, ясно?
- А вдруг мы случайно окажемся участниками чего-то таинственного? спросила Бетси. - Ну как, например, в истории с пропавшим ожерельем?
- Если вы сами не будете специально их отыскивать, так никакие тайны и не появятся, - сказал мистер Хилтон, - Конечно, если это случится помимо вашей воли, никто вас не осудит. Но вряд ли это случится. Главное, запомните: я категорически запрещаю вам вмешивать во что-либо подобное племянника мистера Гуна.
- Ну а теперь можете идти, - заключила миссис Хилтон. - И нечего так жалобно на меня смотреть. Будто уж без своих тайн вы просто жить не можете!
- Мы, - начал было Пип, но осекся, в последний момент решив не спорить.
Разве можно было объяснить родителям, какое наслаждение они испытывали, наткнувшись на очередную тайну и принимаясь составлять список улик и подозреваемых, с тем чтобы по крупицам восстановить всю картину происшедшего?
Они с Бетси поднялись в детскую.
- Значит, Ларри и Дейзи тоже запретили участвовать в расследованиях, воскликнул Пип. - Неужели мистер Гун побывал и у родителей Фатти?
- Ну уж ему-то запрещать участвовать в чем бы то ни было - напрасный труд, - сказала Бетси. - Даже подумать смешно!
Она была права. Попытка заставить Фатти отказаться от его любимого занятия успехом не увенчалась. В присутствии мистера Гуна он убедил своих родителей в нелепости подобного запрета.
- Вы знаете, сколько раз я помогал инспектору Дженксу, - сказал он. - И знаете что я стану лучшим детективом на свете, когда вырасту. Я уверен, мама, что если ты сейчас позвонишь инспектору, он попросит тебя ничего мне не запрещать, потому что доверяет мне.
Инспектор Дженкс очень хорошо относился к этим юным Тайноискателям. Он, жил в соседнем городке и возглавлял полицию всего округа. Мистер Гун изрядно его побаивался. Дети и вправду не раз помогали инспектору Дженксу разобраться в различных таинственных происшествиях.
- Позвони же ему, мама! - повторял Фатти, зная как этого не хочется Гуну. - Он наверняка скажет, что мистер Гун не прав.
- Да уж вы пожалуйста, не беспокойте инспектора, - встревожился мистер Гун. - Он такой занятой человек... Я вообще-то пришел только из-за моего племянника. Знаете он такой искренний, такой доверчивый мальчик... вот я и боюсь, как бы с ним не случилось чего опасного, понимаете?
- Не сомневаюсь, Фредерик готов обещать, что не подвергнет вашего племянника никакой опасности, - сказала миссис Троттевилл. - С какой стати ему желать этого?
Фатти промолчал. От обещаний он предпочел воздержаться. По его мнению, племяннику мистера Гуна совсем не помешало бы поучаствовать в каком-нибудь расследовании, если он и в самом деле был такой искренний и доверчивый. Впрочем, как догадывался Фатти, главная цель мистера Гуна состояла в том, чтобы Тайноискатели прекратили свои расследования, так как им каждый раз удавалось его опередить.
