Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Словарь уфимского сленга начала XXI века. Версия 2008 года - Салават Вахитов

Словарь уфимского сленга начала XXI века. Версия 2008 года - Салават Вахитов

Читать онлайн Словарь уфимского сленга начала XXI века. Версия 2008 года - Салават Вахитов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:

Ещё раз подчеркнём, что тематический подход, принятый в новом издании, связан прежде всего с ограничением материала словаря. Словарная статья содержит грамматические пометы, толкование и иллюстрацию употребления слова. После иллюстрации указывается дата фиксации сленгизма. При необходимости даются этимологические комментарии. Приводимые в словаре сокращения являются обычными для лексикографических работ, поэтому специально не оговариваются.

В сборе материала принимали участие многие добровольные помощники, которым я очень благодарен:

Абдуллина Ю. Р., Акбашев А. Ю., Аминова И. Т., Аскарова А., Ахметгалиев Р. Н., Ахметов И. И., Бабин И. М., Байгускарова Э. Р., Богомолов А. Н., Богомолова И. А., Балихина А. М., Беляева Н., Богатинов И., Булатова Л. Г., Валеева Р. Р., Валиахметова Г. Н., Валиева Л. А., Вахитов М. В., Волкова Р. Н., Воробьёва С. Л., Вяземская Л., Газимуллина А., Галиева Л. Р., Галимова Л. М., Гапонова Н. А., Гареев Т., Горшунова Т. С., Горячева Л., Грибова М. В., Гридин В. А., Гумерова Д. Д., Давлетова Р. Р., Данабаев А. А., Дашина Е. А., Демидов Д., Дибаева Д., Дильмухаметова Л. В., Дюшева Г. А., Емельянова А. М., Ермилова А. П., Ефремова Ю., Жданова Е. А., Зайнулин Р. Р., Зарипова Д., Зарипова Э. Н., Зинатуллин Р., Ибрагимова А. М., Иксанов Р. Р., Исхакова Р., Калимуллин Р. Р., Калинина К. В., Камалиев Ш. Ф., Камалова С. Д., Каримов Р. Ф., Каримова Н., Каторкина Л., Кашина О. В., Киреев А., Киселёва Ю. А., Комаров В. Г., Кондрашова Н. И., Кутдусова Г. Н., Литвина А. А., Маликов М. В., Маннанов М. А., Мансурова Э. З., Мархадиева Р., Масленников Д. Б., Миннебаева С., Миннигулова Г. З., Миронова Н. А., Мирсаетова А. З., Муратов И. М., Муфтахетдинова М. Р., Мухаметов П. А., Недопёкина Е. В., Новожилова Л. Л., Носков А. А., Нуриева И. И., Ольман О. А., Петрова Г. С., Пожидаев Р., Пономарёв И. В., Постникова К. И., Потапов Р., Рафикова Э., Рахимова А. Ф., Рахматуллина И. Б., Рашидов А. О., Резяпов В. В., Рычкова Е. Н., Рябова С. В., Савченко Е. Н., Сайфуллина А. Н., Сайфутдинова Р. Ф., Салимова А., Самусёнок П. В., Сарварова Р. З., Сарычева Т. М., Сафина К., Сидорова Е. А., Симакович А. Ю., Скрипник Е. Е., Смильгин П. А., Степанов М. Н., Султанова А. Г., Сусликов И. С., Таймасова А., Терентьева А. А., Тимеркаева С. Р., Тихонова О., Фазлетдинов Ф. А., Фёдоров П. И., Фомина Е. В., Хамченко К. К., Ханнанова А. З., Ханова М. Х., Харламова Т. А., Шагиев А., Шарафутдинов Т., Шарипова Л. Н., Штейнберг В. Э., Юмагужин Р. Ш., Юнусова Л. Р., Якимова Н., Якина Ю., Яковлева Т. А., Якупова Л. В., Янгалина А. А., Янченко А.

Особую признательность хочу высказать Эдуарду Хизбуллину, предоставившему информацию об уфимских хоккеистах, и участникам группы «Пупсы» – Ильдару Ахмедшину и Валерию Кондратенко, – основным консультантам по прозвищам рок-музыкантов.

А

АБДРАГАН, неизм. О состоянии недоумения, растерянности. (Словарь уфимского сленга 2001) <В Словаре русских говоров Башкирии абдраган «cтрах, испуг, боязнь» [СРГБ: 19]. См. аптраган.

АБЗЫЙ, -я, м. Рустем Каримов, уфимский джазовый барабанщик в развлекательном комплексе «Огни Уфы». (Ноябрь 2007) От тат. абзый «дядя» (обращение к постороннему мужчине старшего возраста или к старшему брату с прибавлением имени).

АБТРАГАНСКИ, неизм. То же, что аптраган. (Словарь уфимского сленга 2001)

АБТРЕ́ЙКА, -и, м. и ж. Человек, вызывающий недоумение своими действиями. (Словарь уфимского сленга 2001) См. аптрашка.

АВИАПРОЛЁТ, -а, м. Уфимский государственный авиационный технический университет. (Словарь уфимского сленга 2001)

АВИАТОР, -а, м. Студент или преподаватель Уфимского государственного авиационного технического университета. ~ Авиаторы вообще перестали что-либо делать. (Декабрь 2007)

АВИАТОРЫ, -ов, мн. Уфимский государственный авиационный технический университет. (Словарь уфимского сленга 2001)

АВИАЦИОНКА, -и, ж. Уфимский государственный авиационный технический университет. ~ Пройдёшь через авиационку и выйдешь на Карла Маркса. (Ноябрь 2006)

АВИАЦИОННИК, -а, м. 1. Уфимский государственный авиационный технический университет. ~ В авиационнике учатся продвинутые студенты. ~ Это всё будет после того, как наш авиационник переведут в личные руки. (http://a.farit.ru/ – 10.06.2004) 2. Студент УГАТУ. ~ Привет авиационникам, особенно экономическому факультету!!! (http://a.farit.ru/ – 13.02.2002) ~ Каждому авиационнику есть что вспомнить, связанное с этим баром! (http: // www. poufe.ru/ – 08.08.2007.)

АВИАЦИЯ, -ии, ж. Уфимский государственный авиационный технический университет. (Словарь уфимского сленга 2001)

АВИАШКА, -и, ж. Уфимский государственный авиационный технический университет. ~ Недавно встретились с друзьями у Авиашки. (Ноябрь 2007)

АГРАРКА, -и, ж. 1. Башкирский государственный аграрный университет. 2. Остановка «Аграрный университет». ~ Я сейчас на Аграрке, скоро буду. (Апрель 2007) ~ Где в Уфе занимаются фанаты боевых искусств? – Спутник на Аграрке, такое жёлтое здание рядом с заправкой. (http: // forum. ufanet. кu / mvnforum/ – 28.09.2006)

АЗИЯ, -ии, ж. Азия и Африка. Евдокимова Ангелина Алексеевна, доцент кафедры всеобщей истории БГПУ им. М. Акмуллы. <Прозвище по преподаваемому курсу «Новая история Азии и Африки.

АЙБАТ (АЙБЕТ, АЙБЯТ), неизм. Хорошо, нормально. ~ А ещё модно было говорить у нас в студенчестве: «Халляр нищак?» – «Айбет!» – «Как дела?» – «Нормально!». Причём употреблялось к месту и не к месту. (http: // forum. aldebaran. ru /– 19.04.2004) <От тат. әйбәт «хорошо».

АЙБАТНЕНЬКО, неизм. Прекрасненько. ~ Вот и славненько, вот и айбатненько! (http: // www. bashvest. ru / – 26.05.2004) <От тат. әйбәт «хорошо».

АЙДА, неизм. Повелительная частица: давай, пошли. ~ Айда со мной! ~ И вот зашёл он на форум и айда на Перумова бочку катить! ~ У нас в Уфе из башкирского и татарского языков много заимствований, кто-то говорил, «айда» именно оттуда. (http: // forum. aldebaran. ru / index. php /– 19.04.2004) <От тат. әйдә «пошли». Айда-инды. 1. Выражение нетерпения: давай быстрей; пошли уже, в конце концов. 2. Пошло-поехало. ~ Пришли они, и айда-инды… (нечто вроде: и понеслось…) (http: // forum. aldebaran. ru /– 19.04.2004) <От тат. әйдә-инде «пошли уже».

АЙДАТЕ, неизм. Повелительная частица: давайте, пойдёмте. ~ Айдате сбежим с семинара! (Ноябрь 2006) <От тат. әйдә «пошли».

АЙСКАЯ, -ой, мн. Айская верхняя. Верхняя часть ул. Айская. ~ Когда-то Айская улица делилась на верхнюю и нижнюю. Ребята с верхней Айской центром своей тусовки выбрали ДК «Юбилейный» (Уфимские ведомости. 05.07.2007) Айская нижняя. Нижняя часть ул. Айская. ~ Ещё Айская верхняя и нижняя были, они с толчком дружили. Так как 9-ки построились позже, они прессовали их вместе. Весёлые были времена. (http://a.farit.ru/ – 13.03.2008)

АЙСКИЕ, -их, мн. Дворовая группировка с ул. Айская. ~ Олег, мы же с тобой почти ровесники, помнишь, как в детстве весь наш город был поделён на зоны влияния? Все эти «графские дворы», «айские», «цэсовские»… (Уфимские ведомости. 05.10.2006)

АКАДЕМИЯ, -ии, ж. Мазут-академия. Уфимский государственный нефтяной технический университет. ~ Это уже не Мазутка, а Мазут-академия. (Февраль 2008)

АКВАРИУМ 1, -а, м. Здание Федеральной службы безопасности по РБ на ул. Ленина. (Словарь уфимского сленга 2001) <Наименование возникло под влиянием одноимённой книги В. Суворова.

АКВАРИУМ 2, -а, м. Остановка «Спортивная». ~ Лучшим местом для сборов рокеров считался аквариум застеклённая остановка «Спортивная». (Молодёжная газета. 2001. №35.)

АКВАРИУМ 3, -а, м. Коридор рядом с помещением приёмной комиссии во 2 учебном корпусе БГПУ, где летом располагаются технические секретари. (Ноябрь 2007)

АКИМ, -а, м. Сергей Акимов, нападающий хоккейного клуба «Салават Юлаев» 2000—2001, 2003—2005 годы. (Март 2007)

АКСА, -ы, ж. Деньги. ~ В нашем городе в обиходную речь часто включаются башкирские и татарские слова, но «обрусевшие» (не знаю, какое ещё можно здесь употребить слово): «айда» вместо «пойдём», «акса» вместо «деньги». (Е. Ардашова. Наука и жизнь. №10. 2003.) <От башк. акса «деньги».

АКСАКАЛ, -а, м. Памятник Салавату Юлаеву. (Ноябрь 2006)

АКЧА, -и, ж. Деньги. ~ Тюркизм по-своему помогает разрешить проблему просьбы. Так, в высказывании: «Ой, кошелёк дома забыла! Люсенька, биряле (дай) мне, пожалуйста, акча!», говорящий, заменяя русские слова, намеренно выбирает особую манеру речи и при этом как бы занижает психологическую «ценность» объекта просьбы, снимает момент его акцентирования. (Ксения Емельянова. http: // www. bashvest. ru / – 26.05.2004) ~ Зайдём в Лидо? Акча есть? (Ноябрь 2007) <От тат. акча «деньги».

1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Словарь уфимского сленга начала XXI века. Версия 2008 года - Салават Вахитов торрент бесплатно.
Комментарии