Ситкордис - Nastasiya Now
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но тут произошло что-то странное: кто-то очень сильно вырвал её из лап преступника и оттолкнул в сторону. Девушка упала рядом с мусорным баком. Громила от удивления открыл было рот, но спаситель девушки уже схватил его сзади за горло и быстро утащил вглубь переулка. Рыжая, всё ещё не веря своему чудесному спасению, смотрела в сторону, куда уволокли громилу. Через мгновенье раздался душераздирающий вопль её обидчика, затем резко всё стихло, будто ничего не было.
Девушка быстро встала и на подкошенных ногах еле добралась до машины. Она то и дело постоянно оглядывалась, боясь, что этот «кто-то» (или «что-то») доберётся и до неё. Руки тряслись от страха и волнения, когда она вставляла ключи в зажигание. Спустя минуту машина завелась и быстро умчалась прочь от ужасных событий ночи.
Глава 7
– Ты это видел!? – с неподдельным ужасом спросил младший помощник шерифа своего коллегу по службе.
Офицеры Греймс и Коллин стояли над изуродованным трупом немолодого мужчины. Глаза покойного были широко открыты, рот исказился от былой боли. Грудная клетка человека была разорвана.
– Труп уже опознали? – подходя к месту происшествия, спросил шериф. – А… Ну, его даже не нужно опознавать.
– Да, мы тоже его узнали, – отозвался помощник Греймс. – Брэд Кармс – алкоголик, наркоман, душегуб…
– Ну-ну, Греймс… О покойниках – либо хорошее, либо ничего, – с сарказмом заметил Коллин.
Греймс усмехнулся:
– Тогда я помолчу.
– Отставить веселье! – скомандовал шериф Вэтсби. – У нас тут убийство. Каким бы козлом он не был, он – жертва преступления. А преступник должен сидеть в тюрьме.
– Если это вообще человек сделал! – сказал Коллин. – Парень должен обладать немереной силой, чтобы такое сделать. И, кроме того… сердца нет.
– Думаешь – животное? Какое? Медведь что ли? У нас их никогда не было! Только сердце отсутствует…
– Шериф! – окликнул начальника голос полицейского, который разговаривал с местными. – У нас здесь свидетель!
Вэтсби оглянулся и зашагал в сторону, где его ждал полицейский. Рядом с ним стояла бледная рыжеволосая девушка.
– Ну-с, мисс…
– Фокс. Рэйчел Фокс, – представилась девушка шерифу, заглядывая ему за плечо, стараясь рассмотреть труп громилы.
– Знаете, мисс Фокс, давайте-ка проедем в отделение. Здесь не очень удобно беседовать.
Рэйчел покорно кивнула и отправилась вслед за шерифом.
Через несколько минут они сидели за столом в комнате для допросов.
– Интересно… – пробормотал Греймс, записывая показания Рэйчел.
– То есть, вы не видели лица напавшего на мистера Кармса? – выслушав рассказ девушки, спросил шериф.
– Говорю же: там было темно! Только силуэт…
– Мужчина или женщина?
– Не знаю. Всё произошло так быстро! Я не успела даже сообразить.
– Ясно. Мисс Фокс, а почему вы сразу не обратились в полицию, после того, как всё случилось?
– Я… я не знаю.… Я очень испугалась. В шоке была, наверно. Всю ночь вздрагивала от каждого шороха. А утром, как только узнала, что Кармс – мёртв, сразу пришла к вам.
Допрос закончился, и помощник с шерифом переместились в кабинет к последнему.
– Давно у нас такого не было! Да такого вообще не было! – сказал Греймс. – Какие у вас соображения?
– Тут два варианта: либо девчонка лжёт, либо нет. Либо она его пришила, либо у нас завёлся чокнутый маньяк.
– Ну, насчёт первого я не уверен. Девчонка – убийца? У неё сил не хватит даже пощёчину дать такому верзиле, не то, что грудную клетку разорвать! Как она это сделала?
Шериф пожал плечами.
– Ну, не знаю… Может адреналин? Она испугалась, разозлилась и… Хотя, ты, наверное, прав. Это через чур. Но будем проверять все версии. Это наша работа. Так что хватит жрать пончики, и иди, работай.
Как только шериф Вэтсби остался один, он уселся в своё удобное кресло и задумался.
«Хорошо б поскорей закрыть это дело. Кармс не заслуживает, чтобы мы тратили на него своё время и силы… Не заслуживает…»
Глава 8
Сидя за кухонным столом, Никки уставилась в монитор своего ноутбука. На нём высвечивались какие – то изображения и заголовки: «Мифы и легенды», «Оборотни, вервольфы».
– Я монстр… – безнадёжно пробормотала она, откидываясь на спинку стула.
Никки невольно вздрогнула, вспомнив эту ночь. Ощущения голода не покидало, и она решила прогуляться прошлой ночью. Уши закладывало от шума, хоть на пустынной улице было совсем безлюдно и тихо. И вот она увидела их: девушку – кассира из единственного круглосуточного магазина в городе и Брэда Кармса. По глазам Рэйчел (Никки была поверхностно знакома с ней) она поняла, что та узнала Кармса. Ещё бы! Брэда Кармса знали все в городе. Двадцать лет назад он убил свою девушку, которая хотела расстаться с ним. Напился, пришёл к ней домой и нанёс ей восемнадцать ножевых ранений. Уже после второго удара ножом бедняжка скончалась, а он продолжал её резать. А потом всё свалил на состояние аффекта. До электрического стула дело так и не довели.
И вот, смотря на то, как к девушке пристаёт этот урод, который только две недели назад вышел из тюрьмы, у Никки вскипела кровь. Она даже не представляла, что способна передвигаться с такой скоростью! Не помня себя, Никки оттолкнула Рейчел от Кармса и, схватив того за шиворот, утянула за собой в глубь переулка. Несмотря на то, что на улице было очень темно, Никки всё прекрасно видела. Это даже было забавно, Кармс не видел её и, с выпученными от страха глазами озирался по сторонам. Она слышала, как сильно стучит его сердце, как течёт кровь по его жилам… Через секунду она держала сердце ублюдка в руке. Кровь горячими, тяжёлыми каплями падали на землю… Не понимая, что она делает, Никки поднесла ещё тёплое сердце убийцы ко рту и надкусила его так, как будто она ела сладкое наливное яблоко.
Она отчётливо помнила тот момент оживлённости. Голод исчез, когда она доела «человеческий моторчик». Исчезли и шумы в ушах. Всё настолько преобразилось, что ей захотелось смеяться и прыгать от счастья…
Продолжая просматривать страницы в интернете, у Никки пронеслись тревожные мысли:
«Неужели это правда? Это не выдумки фантастов, а реальные монстры… и я в их числе… Нет, не могу поверить… Это безумие какое-то! Нужно ещё раз всё хорошенько обдумать и проверить. Сверить все симптомы. Ха! „Симптомы“! Больная, что ли я?! А, может, и больная… Убийцы все больны по-своему… А я, получается, убийца. Чем я лучше Кармса? Нет… Нет! Я лучше Кармса! Он безжалостный, убил девчонку, издевался над ней и, походу, получал от этого удовольствие, а я… Я… Пока не знаю… Так! Вот! „…Оборотни чувствительны к серебру. По легенде, оборотня можно убить, выстрелив серебряной пулей ему в сердце, либо серебряным клинком…“ Как в кино, что ли?»
– Серебро! – уже вслух сказала Никки. – Нужно проверить…
Она прошла в свою комнату и достала из комода небольшую шкатулку. Там была, в основном, бижутерия, не имеющие материальной ценности. Но имелись и серебряные, и золотые украшения, доставшиеся ей от матери.
Аккуратно, двумя пальцами, она подняла серебряное колечко и положила себе на ладонь. Ничего. Никакого эффекта. Никки хмыкнула и скривила рот в ухмылке. Затем потрясла головой, как бы отбрасывая бредовые мысли.
«Тем более, полнолунья нет. Да и когти с клыками не вылезали», – подумала она, а вслух произнесла:
– Значит, я не оборотень, – девушка посмеялась над собой.
Швырнув кольцо на место, он захлопнула крышку шкатулки и бросила её на комод. Но бросок не удался, и шкатулка упала на пол, рассыпав все «драгоценности». Никки опустилась на колени и начала всё складывать на место. Вдруг она почувствовала жжение на ладони. Посмотрев на левую руку, она обомлела от увиденного: в её ладонь плавно, как нож в топлёное масло, врезалась золотая цепочка. Девушка вскрикнула от боли и, резко вырвав из своей ладони цепочку, зашвырнула её в угол.
Никки не верила своим глазам: рана от украшения дымилась, как от серной кислоты, но она быстро заживала. Секунд через десять на руке даже шрама не осталось.
– Значит, золото, – пробормотала Никки. Она встала с пола и зашагала на кухню к ноутбуку. – Нужно выяснить, кем я стала.
Глава 9
Голод опять дал о себе знать. Как быть? Где брать сердца? Ярость наполняла её, разум говорил, что нужно держать себя в руках, ведь ты не можешь причинить кому-то ещё вред, а особенно своим тёте и дочери.
Значит, нужно попробовать сердца животных. Каких? Где? … Точно! Мэтт – «мясник». Нужно наведаться к нему на скотобойню. Кого, но её он будет рад видеть у себя нам работе.
Весь день Никки посвятила «изучению себя». Облазив весь интернет, она не выяснила почти ничего, кроме перевода двух слов, которые произнёс тот незнакомец. Оказалось, он говорил на латыни. Первое слово (которое она запомнила) означало – «разрешаю» (auctorizare). Потом он сказал «берегись мессоремов». Никки выяснила, что «мессорем» (messorem) на латыни значит «жнец». Опасаться жнецов? «Дар или проклятье…». Ну, тут теперь более или менее понятно. Дар, по-видимому, – это скорость и неуязвимость. После проведения некоторых экспериментов (она резала себе руки и ноги ножом), Никки поняла, что раны на её теле заживают за секунды, только не дымились, как от золота. Это было удивительно! А «проклятье»? Проклятье – это голод. Насколько он часто проявляется? Ей предстояло это выяснить.